English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Take it slow

Take it slow traducir español

845 traducción paralela
When we finally run out of ground That's the time to take it slow
Cuando no nos quede tierra alrededor del mundo es cuando habrá que tomárselo con calma
We're going to follow you, so take it slow.
Vamos a seguirle, así que tómeselo con calma.
Take it slow.
Llévelo con calma.
THEY HAVE TO TAKE IT SLOW.
Tienen que traerlo despacio.
If you haven't eaten in a while, take it slow.
Si hace mucho que no comiste, anda despacio...
Take it slow.
Tómatelo con calma.
Better take it slow and easy.
Mejor bébanlos despacio y tranquilos.
Take it slow, and remember everything you did.
Lentamente, y recuerda todo Lo que hiciste.
I'm all right now. I'll take it slow.
Hablaré despacio.
Take it slow.
Bebe despacio.
Take it slow.
Con calma.
- Take it slow.
- Vaya despacio.
Take it slow, take it easy.
Tranquilos, sin prisas.
Or we can take it slow.
O podríamos hacer lo contrario, ir despacito.
Let's take it slow.
- Nosotros vamos despacio.
It's only about 10 miles. We could take it slow.
Sólo quedan diez millas.
Take it slow along the reef.
Despacio por el arrecife.
- You better take it slow, Eddie.
- Cálmate, Eddie.
So just take it slow.
Tómatelo con calma.
So, we better take it slow and easy.
Será mejor que lo tomemos con calma.
Take it slow And, daddy-o
Tómalo con calma
Take it slow.
Despacio.
Just take it slow
Alto... Donde usted es
Take it slow.
Tranquilo.
So I've got to take it slow and easy with her.
Hay que ir con mucha calma con ella.
Take it slow.
Con cuidado.
Take it slow!
Con cuidado.
Now, Mr. Mayor, we've got to take it a little slow here.
Ahora, Alcalde... debemos ir paso a paso.
I'll take it nice and slow.
- Sí, señora. Conduciré despacio.
Yeah, but it'll take more than them boys to slow me down.
Sí, pero esos muchachos no podrán hacer que yo pare.
We'll go slow, Laura. We'll take it nice and easy.
Iremos despacio, Laura.
You always get the job done better if you take it real slow and easy.
Las cosas siempre se hacen mejor cuando se hacen con tranquilidad.
Take it real slow now, or they'll hear it sure.
Muy despacio, o seguro que lo oirán.
Take Miss Roth's advice. Slow it down like a good fella, huh?
Siga el consejo de la Srta. Roth Pórtese como un buen chico, ¿ vale?
Take it slow, now.
Ve con cuidado.
Frank, take it real slow for me, huh?
Frank, hazlo muy lento para mí, ¿ bien?
- Take it back slow.
- Tómalo de nuevo lentamente.
Now, the thing to remember here is, is that you take it very easy and you go slow.
Ahora, lo que tiene que recordar es que hay que hacerlo muy despacio y con cuidado.
Easy. Take it slow.
Tranquilo.
It's a bad idea to take the girl. She'll slow us down.
Oye, la chica nos entorpecerá, nos hará ir más despacio.
It's a risk we've got to take in this slow market.
Es necesario para mover este polvoriento mercado.
I wonder how many minutes it would take to cook in a slow oven.
Me pregunto cuántos minutos tardaría en cocinarlo en un horno lento.
No, it'll take an earthquake to slow these down.
No, haría falta un terremoto para que aminoraran la velocidad.
Take it easy, Mr. Time Slow down at the curve
Despacio, Sr. Tiempo. Frene en la curva.
- And take it real slow.
- Y no tengas prisa.
And if you meet any indians... if you meet indians, will you take it very slow?
Y si se encuentra con algún indio si se topa con algún indio, ¿ puede tomarlo con más calma?
Slow down there! Take it easy with them.
¡ Tengan paciencia!
Now, just take it real slow.
Ahora, despacio.
Now, just take it real slow.
Ve despacio.
Well, it's a little slow right now, so I'm going in the back and take a little snooze.
Bueno, ahora está muy tranquilo así que iré atrás a dormir un poco.
Listen. If I said you're slow, I'd take it back. But you're an intelligent girl.
Escucha, si yo viera que eres torpe, pues, no sé, me resignaría, pero eres una niña inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]