English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Take your shot

Take your shot traducir español

412 traducción paralela
You wouldn't take your shot before. but you're gonna take it now.
No te inyectaste antes, pero lo harás ahora.
You just take your shot anytime you can.
A partir de ahora puedes disparar cuando quieras.
You know me. Take your shot.
Me conoces.
Take your shot!
¡ Prueba tu puntería!
You've got to take your shot.
Tienes que tomar su foto.
No, take your shot.
Tienes que aprovechar el disparo.
Take your shot! Take your shot!
- He perdido el blanco.
Take your hands off of me, Hot Shot!
¡ Quitame las manos de encima, Hot Shot!
- I'II have to take out from your wages two window panes, a lamp and a jar you shot.
Lo sentiría por ti. ¿ Acaso disturbo para algo?
Take your best shot, Zepp.
Elige lo que más te convenga.
- Take your best shot.
- Haga su mejor intento.
You afraid I'll get out of here and take another shot at your boyfriend?
¿ Tienes miedo de que salga de aquí y le vuelva a pegar un tiro?
I'm going to take you to your room and give you a little shot... and then you'll have a nice sleep.
Te voy a llevar a tu habitación y ponerte una inyección... y así dormirás una buena siesta.
I've been beaten, shot, tortured. My friends have been murdered and you ask me to take your word.
Me han torturado, disparado, han asesinado a mis amigos y ¿ me pide que confíe en su palabra?
Either you give me the capsule or I order my men to advance to take the capsule and to open fire if one man in your command should fire one shot.
O me da la cápsula o le doy órdenes a mis hombres de que tomen la cápsula y que abran fuego si alguno de los suyos dispara un tiro.
- Colonel Villa... Are you going to stand and take your execution like a Mexican? Or shall I have you shot on the ground?
Coronel Villa, ¿ se va a levantar y ser fusilado como un mejicano, o hemos de dispararle en el suelo?
You let a man rub some hot shaving cream on your ribs... you can take a shot with him at the track.
¿ Dejas que un hombre te ponga crema de afeitar en las costillas y no puedes ir a la pista con él?
- Take your best shot!
- ¡ Pues ve apuntando!
Take it easy, don't get your ass shot off!
Que te vaya bien y ojalá no te peguen un tiro. ¡ Suerte!
- Take your best shot.
- Dame tu mejor golpe.
- Take your best shot, go ahead.
- Dame tu mejor golpe, anda.
- Take your best shot.
- Haz tu mejor intento.
Maxwell, will you make your shot please? I wanna take my bath.
Tira, quiero ir a bañarme.
Well, Mr. Honky Mo'Fo, take your best shot!
Venga, soplapollas, ¡ procura no errar el tiro!
Mother, please take your shot.
Madre, hagamos la toma.
You take your time, set up a shot.
Tomas tu tiempo, preparas tu tiro.
Take your best shot!
¡ No busques bronca!
- Then take your best shot.
- Entonces, tendrá que hacerlo a ojo.
Take your best shot!
Tu mejor golpe.
Take your best shot, Youngblood.
Dale tu mejor golpe.
Take your best shot.
Dame tu mejor golpe!
Take your best shot, so what!
Dame lo mejor que tienes.
Take your best shot.
Dame tu mejor golpe.
Take your best shot.
Da tu mejor tiro.
- Take your best shot!
- Dame fuerte.
Take your best shot!
Apunta tranquilo.
Aw, you take your best shot, You old fart. Now, don't take a look
Voy a callarte para siempre cuando veas esta foto de tu madre en la cama con Manuel Noriega.
Then take your best shot, Locutus, cos we are about to intervene.
Entonces apunte bien, Locutus, porque estamos a punto de intervenir.
Honey, your daddy wants to take one more shot at it.
Cariño... Tu papá quiere otra oportunidad más.
Take your best shot.
vamos chico dame tu mejor tiro.
You take your best shot. Hah.
Dame tu mejor golpe, Tommy.
I tell you what you take your best shot.
¿ Te dire algo? Dame tu mejor golpe.
kid. You take your best shot.
Dame tu mejor golpe.
Take your best shot.
Tome su mejor tiro.
Take your best shot, sucker.
Haz tu mejor tiro, idiota.
- Go ahead. Take your best shot. - You've gotta be kidding.
Vamos, no te cortes.
Take your best shot.
Haz tu mejor tiro.
Go ahead, rookie, take your best shot.
Adelante, novato, dame tu mejor golpe.
Take your best shot. Go on. Do it!
No te prives. ¿ A qué esperas?
Take your best shot.
Lanza tu mejor golpe.
Take your best shot.
Hagan su mejor esfuerzo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]