That is not okay traducir español
745 traducción paralela
No, that is not okay.
No, no está bien.
That is not okay.
Eso no está bien.
That is not okay, Francis.
Es e es su bar. Es una cueva de mierda.
- Okay. - Don't listen to them. Yeah, maybe it's not made out of the pages, but I like the color, and I like that it is different, and it's kind of shingle-like.
No las escuches, quizás no esté hecho de páginas, pero me gustaron los colores, me gustó que sea diferente.
She is not that awful. Then it's okay?
Entonces está decidido.
That lying, cheating little cocksucker is not moving back into my house until I see some real fucking remorse-itude, okay?
Ese mentiroso, traicionero, chupa verga, no volverá a mi casa hasta que vea un poco de puto remordimiento. - ¿ Bien?
"THAT'S NOT LIKE YOU, MAX." OKAY, WHAT IS LIKE ME?
- "Tú no sueles hacer eso, Max". - Bien, ¿ y qué suelo hacer?
( speaking French ) Is that okay or not?
¿ Entonces te parece bien?
I'll be okay As falter in recruiting robots juju do not know, what is that I need the polish and shine
yo voy a estar bien cuanto tardaras en alistar los robots no lo se jojo, lo que se es que necesito que los pulan y brillen
I can not do that good work on that must do I have bags Ed the man did as the asked as best he could okay everything is fine
no puedo hacer que haga eso bueno trabaja en eso debe hacerlo tengo las bolsas ed el hombre las hizo como las pediste tan bien como pudo esta bien todo esta bien
The best deal that we can give Susan is if she cooperates and testifies truthfully before the jury about the Hinman, Tate, LaBianca cases then we will not seek the death penalty against her in those cases, okay?
Lo mejor que podemos darle a Susan es que si coopera y testifica con la verdad ante el jurado sobre los casos Hinman, Tate y LaBianca no pediremos la pena de muerte para ella en esos casos, ¿ está bien?
There is not so many fixes In the state that you're in, it's okay.
No hay tanto apuro En el estado en que usted está, está bien.
So you look at your star tables, and the star tables tell you information that is okay for when you left home but not for where it's actually an hour later.
Entonces la tabla de estrellas nos da información que está bien para cuando se dejó el puerto, pero no para donde es realmente una hora después.
But I will not be shot at any longer. Is that clear? Okay.
Pero no dejaré que me disparen más, ¿ está claro?
The oxygen that we have in here is all we have, so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, okay?
El oxígeno que tenemos aquí es el único que tenemos así que tranquilícense y respiren con alientos cortos, ¿ sí?
Just remember that the first time out, all we want you to do is make contact, so once you get inside his dream, you're an observer, not a participant, okay?
Recuerda, la primera vez lo único que harás es hacer contacto. Así que quiero que entres en este sueño como observador, no como participante.
All I'm saying is that before calling this group of hackers, assure us that there are not really need to worry, okay?
Lo único que digo es que antes de llamar a esos tontos entrometidos, asegurémonos de que tenemos algo de qué preocuparnos. ¿ Sí?
Now, what I'm suggesting is that we not compromise that at this point, that we not say to her, "Okay, because you've, you've taken all this so well, now we're gonna take the one person with whom you feel some sense of strength away."
Ahora, lo que sugiero es que no comprometamos eso en este momento, que no le digamos, "Bueno, como has tomado todo esto tan bien, ahora vamos a sacarte la persona que te hace sentir cierto sentido de fuerza".
Look, Dean, this is my grandfather's car. I tell you what... give me a car that I'm not genetically related to, I promise things will change, okay?
Dean, este es el auto de mi abuelo, dame un coche sin compromiso y prometo que las cosas cambiarán.
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Vale, no es algo que el público medio vaya a encontrar del todo accesible, pero en el mercado en el que está trabajando, él ha cumplido, y Gordon te dirá que es un cumplido que uso muy muy poco.
Whatever that is, I am not okay with it. Mm.
Sea lo que sea, no estoy de acuerdo con eso.
I will take the number, But not fight to know that she is okay.
Tomaré el número, pero no pelearé hasta saber que ella está bien.
The last thing I want you to do is to go around pretending that things are okay when they're not.
Lo último que quiero es que andes fingiendo que todo está bien si no lo está.
Okay now, as I was about to say, although I find Holling very bright, his classroom work is not reflecting that.
Como iba a decir, aunque creo que Holling es muy inteligente, su trabajo en el aula no lo refleja.
Okay? "Maybe the problem is that you're just not used to it yet."
"quizá el problema es que no estas acostumbrada todavía a esto"
Yes, of course, but do not forget that making money is also important, okay?
Sí, bueno. Olvidas que sé de todo el dinero que no estás ganando.
That man is not okay.
Ese hombre no está bien.
Okay, I'm not arguing that. This is not the time for these textbook arguments on socialism or land reform.
Pero no es momento para discusiones de libro de texto.
It's not like that, okay. Because I'm here working, trying to do something. Is very hard and then, you know, my brother is driving me crazy.
Estoy trabajando... estoy tratando de lograr algo... y mi hermano me está volviendo loco.
Okay. There is a chance that I may not be able to make the party.
Oye, es posible que no pueda ir a la fiesta.
I realize now that being waited on hand and foot is okay for your average joe. But it's not for me.
Me doy cuenta de que tener a alguien que te sirva está bien si eres alguien común pero no es para mí.
would it be okay to tell him this, now that he is not well?
Se lo podemos decir después.
This is bogus. It's just showtime and that I'll take care of it, okay? Not guilty, Jimmy.
Sr. Shore, gracias
Okay, Mr. Potts'claim, let me see if I get this straight, folks, Mr. Potts'claim is that he is not really here at all.
okey, la afirmación del Sr. Potts, dejenme ver si me aclaro, señores, la afirmación del Sr. Potts es que él no esta realmente del todo aquí.
is that okay you are not going home?
Esta bien, ¿ no vas de vuelta a casa?
- It wasn't me. Okay, she is not the first time she says something like that.
Vale, no es la primera vez que dice algo así.
WELL, IF THAT'S NOT A CRY FOR HELP, I DON'T KNOW WHAT IS. OKAY, YOU GUYS,
Si no es un llamado de auxilio, no sé que es.
OKAY, WELL, I GUARANTEE THAT EXCUSE IS NOT GONNA HOLD UP. OH, MY GOD, SHE'S HOME.
Te garantizo que esa excusa no servirá.
Michael is not like that, okay?
Michael no es así.
Okay, so what you're saying is that this is not only a romantic problem... now it's, you know, intergalactic?
¿ Lo que dices es que no sólo es un problema romántico... sino que ahora es intergaláctico?
Okay, I don't know what kind of crazy, Yogi Berra... double-talk shit that was, but what I do know is, is that you're running now and that you're not talking about your sex life.
Bien, no sé qué clase de ambigüedades de mierda... estilo Yogi Berra fueron ésas, pero Io que sé... es que ahora sales a correr y no hablas sobre tu vida sexual.
Now, I know it's not exactly what you maybe had in mind, okay? But I'm telling you, this is something that I really believe in.
Sé que no es exactamente lo que quizá imaginaste... pero te digo... que esto es algo a lo que verdaderamente le tengo fe.
Is that not okay?
¿ no te parece bien?
I shouldn't say anything'cause this is not... you can tell Cheryl. That's it, okay?
No debería decir nada porque no es puedes decirle a Cheryl y nada más, ¿ de acuerdo?
That is not the point, okay?
Ese no es el tema, ¿ sí?
Tell him that I'm studying, which is what I am doing... so you will not be lying, okay?
Dile que estoy estudiando, lo cual es cierto... así que no mentirás, ¿ de acuerdo?
Yeah, Leo, and I'm telling you... that that is not good enough, sir, okay?
Sí, pero le digo que eso no me sirve, señor.
That is not possible, okay?
Eso no es posible, ¿ de acuerdo?
It is not your fault that Lucero busted out, okay?
Yo firmé la transferencia.
Okay, that is not funny.
- ¡ No es gracioso!
Okay, that is not how I propose we handle this.
Así no es como quisiera arreglar este asunto.
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is all 319
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is all 319
that is not the point 62
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19