The bastards traducir español
2,219 traducción paralela
Let's really give the bastards something to talk about, huh?
Vamos a darle a los bastardos realmente algo de que hablar, ¿ Eh?
depp : " we frighten the bastards so badly that on election day they rolled people in wheelchairs - Even on stretchers, into the polling places to vote against us.
" Asustamos tanto a los bastardos que el día de las elecciones sacaron a gente en silla de ruedas... incluso en camillas... a los lugares de votación para votar en nuestra contra.
The bastards nearly beat us to death for it.
Los bastardos nos molieron a palos por eso.
The bastards.
Los hijos de puta.
Look at the bastards.
Mira a los bastardos.
Now, so the bastards who attacked you can't find you, you need to disable the tracking beacon hidden in the case.
Para que sus atacantes no los encuentren necesitan inutilizar el radiofaro del maletín.
I am retired with the minimum wage, The lowest, The bastards!
La mínima, ¡ cornudos!
Well, don't stare at me, start shooting the bastards!
No me miren a mí. Comiencen a dispararle a estos bastardos.
Never could shoot straight, the bastards.
Dispárenle a los bastardos.
They are hiding inside the bastards.
Son esos hijos de puta.
The bastards!
¡ Malditos!
The bastards! They did it last night?
Qué hijos de puta!
And that'd be a great idea, except for the fact that the bastards fragged our phone.
Eso sería una gran idea, salvo por el hecho de que arruinaron nuestro teléfono.
Fuck, if it was me, I'd leave the bastards to get on with it.
Joder, si fuera yo, dejaría a los bastardos salirse con la suya.
The bastards!
¡ Bastardos!
I told him I wanted the bastards to pay for killing my friends.
Le dije que quería que los bastardos pagasen por matar a mis amigos.
- The bastards!
- Bastardos! - Espera.
The bastards.
Esos malditos.
You Bastards... what the hell are you up to?
Bastardo... Que diablos planeas?
While I can suppress the urge to slaughter you bastards.
Mientras pueda contener mis deseos de matarlos
The crazy bastards.
Esos locos bastardos.
What, all these poor bastards had the plague?
Qué, ¿ todos estos pobres bastardos tenían la peste?
Well, if animals are so goddamn stupid and cruel, why not just eat them and get rid of the useless bastards once and for all?
Si los animales son tan estúpidos y crueles, ¿ por qué no comerlos y deshacernos de esos inútiles de una vez por todas?
Go back to the battle, you lazy bastards.
¡ Volved a pelear, bastardos!
They're hard bastards, give anybody a good hiding just for fun and one you don't forget. And if you do forget it, it means you're still in the coma.
Son unos bastardos, dan a cualquiera una paliza sólo por diversión y no te la olvidas ; y si la olvidas, significa que todavía estás en coma.
he's frequently challenged them, calling them up to the stage in front of big crowds and the forcing the poor bastards to debate with him in a blaze of tv lights.
Frecuentemente los desafiaba, llamándolos al escenario frente a grandes audiencias y obligaba a los pobres bastardos a debatir con él bajo los reflectores de TV.
depp : "tom eagleton was exactly the kind of vp candidate that muskie or humphrey would have chosen - a peace offering to the old politics gang, because mcgovern thought he needed those bastards to beat nixon."
Tom Eagleton era exactamente el tipo de candidato a VP que Muskie o Humphrey habrían escogido... una ofrenda de paz a la vieja pandilla política, porque McGovern creyó que necesitaba a esos bastardos para derrotar a Nixon ".
The studio bastards are nervous.
todo se que es por las gemelas estoy intentándolo.
They lose it in the 9th- - these rat bastards.
Se pierden en el 9 º... estas ratas bastardas.
The goddamn restaurant bastards wouldn't buy my shrimp, giving me this crap about the Board of Health or some bullshit. They shut me out.
Los bastardos de los restaurantes no quisieron comprar mis camarones diciéndome esas tonterías del Departamento de Salud y esa mierda.
I'm worried about the poor bastards who have to carry you around with them.
Estoy preocupado por los pobres bastardos que tienen que llevar al hombro con ellos.
The sick bastards!
¡ Ese enfermo!
One of the meanest bastards I've ever met, alive or dead.
Uno de los peores bastardos que he conocido, vivos o muertos.
The temperature didn't go up until the volcano erupted in'75. Now, what if... these bastards made it erupt?
La temperatura no se elevo hasta que el volcán hizo erupción en el 75, Ahora, que si, estos bastardos lo hicieron hacer erupción?
When a child dies, those bastards from the Registry enjoy it.
Cuando un niño muere, esos cabrones de la Secretaría disfrutan de ello.
Those bastards from the Registry are unfair.
Esos hijos de puta de la Secretaría son injustos.
I had to demean myself by begging those bastards from the bank!
¡ Tuve que rebajarme para mendigarle a esos cabrones del Banco!
"It would make those bastards from the Kampot Registry happy."
Que hará feliz a los bastardos del Registro en Kampot.
The one that'll turn everything upside down, beat up all those arrogant bastards, and make me Prime Minister, so I can pass a No Helmet law
El que pondrá todo patas arriba, dará una paliza a estos malditos arrogantes y me hará Primer Ministro para dictar una ley sin cascos.
Just the right place for bastards like you.
El justo lugar para bastardos como tú.
I remember when the neighborhood was nothin but abandoned buildings and crackheads and dope fiends... before these yuppie bastards and trust-fund babies came in here and fucked up my once quaint little'hood.
Recuerdo cuando el vecindario no era nada más que edificios abandonados y chalados y colgados... antes de que estos yuppies cabrones e hijos de papá vinieran aquí y jodieran mi antiguo pintoresco vecindario.
Look, it's this booksman for the useless bastards club.
Mira, parece que salieron del Club de los bastardos.
I'm the spokesman for the useless bastards everywhere and I'm sorry.
Hablé con expertos en todas partes y lo siento.
Just like the rest of the useless bastards.
Junto con los otros bastardos.
Step away from the edge, you silly bastards.
Aléjense del borde, tarados.
Bastards who slam on the gas after hitting someone deserve to have their faces slammed.
Los bastardos que pisan el acelerador despues de golpear a alguien... merecen que les revienten la cara.
You know, you don't put your second most senior man on the trail of those motherless bastards you send him home. You know?
Sabes, no mandas a tu segundo mejor hombre... que va a atrapar a esos cabrones sin madre... a casa. ¿ Sabes?
But even in the lowest of bastards, whoever he may be, brothers, there lies a bit of the Russian soul,
Pero incluso hasta el mayor canalla, sea quien sea, hermanos, encuentra algo del alma Rusa.
I'd push 10 more of those bastards out the window if you asked me to.
Empujaría a diez más de esos bastardos por la ventana si me lo pidieras.
I, um, got tickets to The Heartless Bastards.
Consegui las entradas para los Heartless Bastards?
Those corporate bastards- - the same ones who just bulldozed me out of Kaili- - they want to clear-cut acres to build another ski condo complex.
Esos empresarios hijos de puta, los mismos que me tiraron con una excavadora de Kaili... Quieren despejar algunas hectáreas para construir otro complejo de condominios de esquí.
bastards 471
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the best 484
the bridge 67
the baby's coming 54
the bat 30
the ball 71
the boat 92
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the best 484
the bridge 67
the baby's coming 54
the bat 30
the ball 71
the book 195
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51
the bigger 17
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51
the bigger 17