English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The day after tomorrow

The day after tomorrow traducir español

1,457 traducción paralela
You can move in the day after tomorrow.
Puede mudarse pasado mañana.
The day after tomorrow at 9 : 00, a train will pass the flag stop.
Pasado mañana a las nueve, un tren pasará por la parada de la bandera.
Guilt is on a little vacation, but he ´ ll be back the day after tomorrow.
Culpa está de vacaciones, pero llega pasado mañana.
The day after tomorrow, Dennis and I are flying to the Bahamas - and we're getting married.
Pasado mañana, Dennis y yo nos vamos a las Bahamas y nos casaremos alli.
- He'll wait for you the day after tomorrow.
- Pasado mañana la va a estar esperando.
The day after tomorrow. Do you know that Rubin is dead? - I know.
- ¿ Sabe que Rubin ha muerto?
We'll be back the day after tomorrow at 1300.
Estaremos de vuelta pasado mañana a las 13 : 00.
He told me to come with him on his ship and that I should be his page and his aide de camp and that he was departing the day after tomorrow to fight the Turk and that his name was John of Austria and that he would die before thirty.
Me dijo que fuera con él a su barco y que sería su paje y su ayuda de campo y que él partía pasado mañana para luchar contra los turcos y que su nombre era Don Juan de Austria y que moriría antes de los treinta.
You should go the day after tomorrow. Take nothing unnecessary with you. Clothes, blanket and food, if any.
Hay que presentarse pasadomañana.
Bring them there the day after tomorrow and I'll board them at night
Tráigalos pasado mañana y los embarcaré en la noche.
Half past eight the day after tomorrow.
A las ocho y media, de pasado mañana.
Time for you to get out, the day after tomorrow you can come in.
Un, dos, puedes salir. Pasado mañana, te dejan volver.
Unfortunately, we have to give it back the day after tomorrow.
Sólo nos la deja dos días.
The bill that's due the day after tomorrow...
La letra que vence pasado mañana...
I want to be on that bus - the day after tomorrow.
Quiero subir a ese autobús pasado mañana.
The day after tomorrow you'll be in Hollywood.
Pasado mañana estaréis en Hollywood.
He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow.
Él y yo estaremos saldremos para el lugar de lanzamiento pasado mañana.
The day after tomorrow we're gonna be together for ten days.
- Vamos. Luego de mañana estaremos juntos durante diez días.
Tomorrow is the day after tomorrow?
¿ Mañana puede ser pasado mañana?
And the day after tomorrow is tomorrow?
¿ Y pasado mañana puede ser mañana?
Well, Slater will be humiliated the day after tomorrow.
Slater será humillado pasado mañana.
Well, the day after tomorrow then I'll ring him up
Bueno, pues pasado mañana, Ya le llamaré yo
But Wednesday's only the day after tomorrow...?
Pero no antes del miércoles
Me, I'm gone the day after tomorrow.
Yo, pasado mañana.
Tomorrow, we've got a connecting flight... and we arrive in Rome the day after tomorrow!
Mañana tomaremos un vuelo de conexión... y llegaremos a Roma pasado mañana.
Solar Mansion from the day after tomorrow I will.
Surya Mansion será mia pasado mañana.
The day after tomorrow.
Es pasado mañana.
The company arrives in Entebbe the day after tomorrow.
Todo el equipo llegará a Entebbe pasado mañana.
- I'm leaving the day after tomorrow.
- Estoy de paso, me voy pasado mañana.
At 0530 hours the day after tomorrow, we start destroying the labs and fields.
A las 05 : 30 pasado mañana, destruimos las plantaciones y laboratorios.
Listen, come here the day after tomorrow
Mire, venga a casa pasado mañana.
The day after tomorrow, if things work out...
Pasado mañana, si todo va bien.
He'll be back the day after tomorrow, sir.
Volverá pasado mañana.
Tomorrow. Maybe the day after.
Mañana, quizá pasado.
And the next collection day is day after tomorrow.
Pasado mañana es día de recaudación.
And as a sign of good faith, the first payment is, shall we say, 10 grand day after tomorrow.
Como muestra de buena fe, el primer pago serán diez mil. Para pasado mañana.
I suppose tomorrow or the day after...
Mañana o pasado mañana...
We can get you in day after tomorrow before Judge Garrison, If that's all right with the state?
Podemos darle la audiencia pasado mañana con el Juez Garrison, si la oficina del fiscal esta de acuerdo.
actually, tomorrow's a relatively easy day compared to the day after -
En verdad, mañana es un día bastante más tranquilo comparado con el siguiente,...
So, you think Pettigrew will be able to make all those changes before the opening day after tomorrow?
Entonces, ¿ cree que Pettigrew será capaz de hacer todos esos cambios antes del día de estreno pasado mañana?
- Tomorrow, no the day after.
- Mañana, no, pasado mañana.
Tomorrow, the day after?
Mañana, pasado mañana?
Remember to be at the registry at 10 a.m. day after tomorrow.
Recuerda que tienes que estar en el registro mañana a las 10 AM.
The launch will be here... tomorrow night or the day after.
La lancha estará aquí mañana por la noche o al día siguiente.
Tomorrow the fever, the day after, gangrene, then delirium and so on.
Mañana la fiebre, el día después, la gangrena, luego el delirio...
Let me see... the day after tomorrow... one o'clock
Déjeme ver...
They're gone for tomorrow, the day after, forever.
Se han ido para mañana, para el día siguiente, para siempre.
Tomorrow, the day after...
Mañana, el día después de...
SHE'LL BE BACK TOMORROW OR THE DAY AFTER.
Regresará mañana o pasado mañana.
I'm going to keep talking to you today and tomorrow and the day after, till you respond.
Te voy a seguir hablando, hoy mañana, y pasado mañana... hasta que respondas.
And be on the transports heading East tomorrow or the day after.
Y estar en los medios de transporte en dirección este, mañana o al día siguiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]