English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The necklace

The necklace traducir español

2,313 traducción paralela
When the necklace passes.
Cuando la gargantilla pase
Hey, sweetie, it's Monica. I just wanted to tell you that I wore the necklace you gave me to the hospital today.
Sólo quería decirte que llevé puesto el collar que me diste, hoy, al hospital.
Jane has already won immunity, does not want to give up yet, trying to prove a point in this game, going to stay in this challenge even though she already has the necklace.
Jane ya ha ganado la inmunidad, no quiere darse por vencida todavía. Intenta demostrar un punto en este juego. Se quedará en este desafío a pesar de que ya tiene el collar.
First things first, Sash, I'll take back the necklace.
Primero lo primero, Sash... Me llevaré ese collar.
Tonight at tribal council, I felt comfortable because I had the necklace around my neck, and tomorrow night, for me to feel secure, I'm going to have to have the immunity necklace again because I really don't know what's going through Chase and Sash's mind at this point.
Esta noche en el consejo tribal, me sentí cómodo porque tenía el collar alrededor de mi cuello y mañana en la noche, para sentirme seguro, debo tener el collar de inmunidad nuevamente porque en realidad no sé lo que está pasando por la cabeza de Chase y Sash en este momento.
This is final tribal council, and I have the necklace on and that's a good feeling.
Estamos en el consejo tribal final y tengo este collar en el cuello, es una sensación muy buena.
Wow, you look great today with the necklace and the dress matching perfectly.
Wow, te ves genial hoy con el collar y el vestido combinando perfectamente.
Its the necklace Your donation for Friday's auction.
Es por el collar. Tu donación para la subasta del viernes.
- The necklace...
El collar.
- Can you please just give her the necklace.
¿ Puedes darle el collar?
- He stole the necklace?
Se fue. ¿ Te robó el collar?
- The necklace...
- El collar.
Found the necklace...
Encontré tu collar.
When she found the necklace - Ujumm Right now she was so, so happy
Cuando encontró el collar hace un momento, se puso muy contenta.
I'll like to bid 6 Million Euros to the necklace...
Quiero ofrecer 6.000.000 de euros por el collar...
But the necklace is here no?
Pero el collar está aquí, ¿ no?
If you find the necklace, just let me know. All right?
Si encuentra que el collar,, házmelo saber. ¿ De acuerdo?
You want the necklace back?
¿ Quieres que te devuelva el collar?
I just need the necklace back.
Sólo necesito el collar.
She has the necklace.
Ella tiene el collar.
So Rebecca can keep the necklace.
¿ Rebecca se puede quedar con el collar?
They're after the necklace!
¡ Quieren el collar!
Hand over the necklace.
Entréguenme el collar.
Sorry about the necklace, Marissa.
- Lamento lo del collar, Marissa.
"Sorry about the necklace, Marissa."
- "Lamento lo del collar, Marissa".
Get the necklace back.
Recuperen el collar.
It's the only way we'll get the necklace back.
Sólo así vamos a recuperar el collar.
We have to use the necklace to stop the Armageddon device once and for all!
¡ Tenemos que usar el collar para detener el aparato de Armagedón para siempre!
Did you get the necklace?
¿ Tienes el collar?
I assume that whoever cut the hand off took the necklace.
Supongo que quien cortó la mano tomó el collar.
You have not seen the necklace, the truth is that never what I have.
No has visto el collar, nunca me lo he puesto.
You used to shower Kaylie with roses and important gifts like your mom's necklace all the time.
Solías regalar a Kaylie rosas e importantes regalos como el collar de tu madre todo el tiempo.
Because I have the matching necklace, and I got it off a woman who was robbed on her boat this morning by Memmo.
Porque tengo el collar que va a juego, y me lo dio una mujer que fue robada en su barco esta mañana por Memmo.
But you think that you can still get to the blood necklace thing, right?
Pero crees que aun así puedes conseguir el collar con sangre, ¿ verdad?
Hey, what's up with the hooker necklace?
Hey, ¿ Qué pasa con ese collar de puta?
We need to find the key to that necklace bomb magnet.
Necesitamos encontrar la llave de la bomba magnética del collar.
You treat them however you want 12 months out of the year As long as there's a diamond necklace Under the christmas tree.
Les tratas como si quisieras doce meses fuera del año mientras haya un collar de diamantes bajo el árbol de Navidad.
You have to notify the Civil Guard before she leaves with my necklace.
- Hay que avisar a la Guardia Civil antes de que se fugue con mi collar.
Points of light stretch like a necklace of pearls along the Nile River.
Los puntos de luz se suceden como un collar de perlas a Io largo del río Nilo.
After a Tiffany necklace, I thought a room at the Ritz.
Después de un collar de Tiffany, pensé que tendrías un cuarto en el Ritz.
Apparently she wears a necklace made from the bone of a Union soldier.
Aparentemente ella utiliza un collar hecho del hueso de un soldado de la Unión.
But people are maybe looking at your necklace, but me, I'm admiring the boots.
Bueno, la gente mira tu collar pero yo estuve admirando las botas.
Little transmitters in the ground send off low frequency pulses on the same frequency as your necklace.
También, pequeños transmisores enterrados en el suelo y ellos emiten señales de baja frecuencia que pueden comunicarse con tu collar.
Oh, if you get to the perimeters edge, it'll detonate your necklace.
Oh, si viajas al borde del perímetro va a detonar tu collar.
A necklace. The one I gave her for our anniversary!
Un collar, el que le regalé para nuestro aniversario.
With the price of this dress, the only necklace I'll be able to afford'll be made out of candy.
Con el precio de este vestido, sólo voy a poder comprar un collar de dulces.
A heart-shaped necklace has eaten into the skin - and left a beautiful scar here.
Un collar con forma de corazón se grabó en la piel y dejó aquí una hermosa marca
Happy mother's day, mom. Oh. A necklace made of the froot loops!
Feliz día de la madre, mamá. ¡ Un collar hecho de froot loops!
No, the... the rhinoceros horn was on a blue string, like a necklace.
No... el cuerno de rinoceronte estaba en una cuerda azul, como un collar.
But on our wedding day, she gave me that necklace and said the thing she couldn't measure was Jonathan's happiness since he'd met me.
Pero el día de nuestra boda, me dio ese collar y me dijo que no podía medir la felicidad de Jonathan desde que nos conocimos.
I have the same necklace!
Yo tengo el mismo colgante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]