English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The next time

The next time traducir español

8,853 traducción paralela
When's the next time we're gonna be able to have Authentic cuban food in miami?
¿ Cuándo tendremos oportunidad de volver a comer auténtica comida Cubana en Miami?
Fine, but the next time you want to buy me a gift, Try flowers.
Pero la próxima vez que quieras comprarme un regalo... prueba con unas flores.
The next time you feel one of those coming on, warn us, okay?
La proxima vez que sientas uno de esos que viene, adviertenos, ¿ bien?
Give all the shits you want, but the next time my dick is limp from all the meds don't go all, "Oh, it's okay, wah, wah." Just suck it harder, you faggot.
Preocúpate todo lo que quieras, pero la próxima vez... que la verga no se me levante por los medicamentos, no digas "Bua bua". Solo chúpamela más fuerte, marica.
So the next time we will go together.
Será como si nada. Así que, la próxima vez vamos a ir juntas.
The next time something happens, confront it. Go see what it is.
La próxima vez que algo pase, enfréntalo, ve a ver lo que es,
The next time you have an instinct to help someone, you might consider crushing them instead.
La próxima vez que tengas el instinto de ayudar a alguien, mejor considera aplastarlo.
Then, the next time he looks at a picture of Rebecca, all he can say is "wet"?
Entonces, ¿ la próxima vez que él mire una foto de Rebecca, todo lo que puede decir es "mojado"?
The next time I ask you if you can trust the members of your crew,
La próxima que te pregunte si confías en los miembros de tu grupo...
- Then the next time you choose to put our lives, and the lives of the people that we love, at risk,
- A continuación, la próxima vez que elija poner nuestras vidas, y la vida de las personas Eso nos encanta, en riesgo,
The next time you do that, I'll...
La próxima vez que lo haga, yo...
But don't call me the next time you need a favor, okay?
Pero no me llames la próxima vez que necesites un favor, ¿ bien?
Hey, and the next time we offer to help your mom, can it please not involve needles?
Oye, la próxima vez que nos ofrezcamos a ayudar a tu madre, ¿ puede ser donde no hayan agujas?
- I'm certainly not turning them over to you to be stolen the next time you feel sleepy.
- No estoy sugiriendo... - Seguro que no los voy a dejar con usted para que los roben la próxima vez que se sienta adormilado.
Just, the next time you propose to Jane, remember to ask my permission beforehand.
Pero, la próxima vez que te propongas a Jane, recuerda pedirme permiso antes.
- It won't make any sense to you now. But it will the next time you see me.
No tendrá sentido para ti ahora, pero lo hará la próxima vez que me veas.
Okay, I dropped off the princess castle in the backyard for the next time you babysit Georgie.
Vale, he dejado el castillo de princesa en el patio de atrás para la próxima vez que cuides a Georgie.
Until the next time.
Hasta la próxima vez.
The next time I see them, they won't walk away.
La próxima vez que los vea, no se irán caminando.
And the next time you get picked up for solicitation, that becomes your "get out of jail free" card.
Y la próxima vez que te arresten será tu tarjeta para salir de prisión.
Maybe you need to work up a script for the next time he calls.
Quizá necesites trabajar en un guión... para la próxima vez que llame.
The next time I see David, I'm gonna bleed him dry.
La próxima vez que vea a David, le voy a hacer llorar sangre.
The next time you see David, tell him I've been thinking about him every minute.
La próxima vez que veáis a David, decidle que he pensado en él cada minuto.
- When is the next time?
- ¿ Cuándo será la próxima vez?
Well, the next time you go out, get your pheromones flowing.
Bueno, la próxima vez que salgan, que fluyan tus feromonas.
- You broke your son's heart today, and I hope you think about that the next time you're with Barb having old-people sex.
- Hoy le has roto el corazón a tu hijo y espero que te acuerdes de ello la próxima vez que estés teniendo sexo anciano con Barb.
You know, the next time you see your son, he's gonna ask you some tough questions.
Ya sabes, la próxima vez usted ve a su hijo, que él va a pedir algunas preguntas difíciles.
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?
Sé que a su gente le encanta ensalzar la cantidad de dolor que soporta, pero ¿ la próxima vez podría intentar agacharse?
Tommy... next time you think you can have one over on the Chapman family, I suggest you take a long look in the mirror.
Tommy... la próxima vez que piense que puedes pasar por encima de la familia Chapman, te sugiero que te des una larga mirada en el espejo.
Detective, next time you want to fish, take a boat out on the Catawba and leave my client at home.
Detective, la próxima vez que quiera pescar coja un barco en Catawba y deje a mi cliente en casa.
Okay, well, next time you come by, we better know about it, or we are calling the police, you understand?
La próxima vez que vengas, mejor que lo sepamos o... llamaremos a la policía, ¿ lo entiendes?
It's the last time I'll be on my own for the next 18 years.
Será la última vez que esté sola hasta dentro de dieciocho años.
Next time we'll let the police.
La próxima vez se lo haremos a la Policía.
But next time, I'm picking the restaurant.
Pero la próxima vez, estoy recogiendo el restaurante.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did.
Es hora de activar el interruptor, por que te aseguro que la próxima generación y la siguiente a ella estarán agradecidos de que lo hayamos hecho.
Maybe it is time to take the next step.
Tal vez sea el momento de dar el siguiente paso.
Now it's time for the next phase.
Ahora es el momento para la siguiente fase.
If I miss it, by the time the next one rolls around...
Si lo pierdo, por el momento, el siguiente en revolcarse...
I'm not really the groupie type, but next time you play, I'd love to come see you.
No soy el típico grupie pero la próxima vez que toques, me gustaría venir a verte.
Maybe get the baby news out of the way first next time.
Tal vez recibiré las noticias del bebé en primer lugar la próxima vez.
And the next morning, Evan ends up at Carla's Cafe at the exact same time as the evil twin router.
Y a la mañana siguiente Evan termina en la cafetería de Carla a la misma hora que el router gemelo.
And up next, Cali Marie, diving for the first time for Plankton Prep.
Y a continuación, Cali Marie, saltando por primera vez para Plancton.
Whatever tragedy you think you've just averted, time will find a way to replace it and trust me, Barry, the next one could be much worse.
Cualquier tragedia que tú creas que has eliminado, el tiempo encontrará una manera de reparase y créeme, Barry, la próxima vez podría ser mucho peor.
Perhaps next time I will take the CCPD's offer of protection.
Tal vez la próxima vez voy a tomar la oferta del DPCC de protección.
~ You admit that you were at the car park next to the cliff-top hut around the time your son was killed?
- ¿ Admite que estuvo en el aparcamiento cercano a la cima del acantilado sobre la hora en que su hijo fue asesinado?
What I said is next time you come through here, use the service corridor.
Lo que he dicho es que la próxima vez que vengas aquí, entres por donde el servicio.
Next time we should save the $ 30 and just smack each other in the face.
La próxima deberíamos ahorrarnos los $ 30 y solo darnos cachetadas.
I mean, we keep it on the DL this time. Next time, it's me and you.
La próxima vez, tú y yo.
Time for the next mutation, turtle.
Hora de la siguiente mutación, tortuga.
Next time you see me, I'll be flying through the air with me trousers on fire.
La próxima vez que me vea, voy a estar volando por el aire con los pantalones ardiendo.
Next time you cozy up to your pal in the sky, you tell him that.
La próxima vez que esté pasando el rato con su amigo en el cielo, dígale eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]