English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The table

The table traducir español

24,464 traducción paralela
You put it on the table!
¡ Pónlo sobre la mesa!
Right everybody, round the table, come on, let's eat.
Todos a la mesa, vamos, vamos a comer.
If it got into the patient's system during the surgery, he'd bleed to death on the table.
Si se metió en el sistema del paciente durante la cirugía, que había desangrado en la mesa.
Doris Garrity... dies on the table under the anaesthetic care of Dr Fairfax.
Doris Garrity muere en la mesa de operaciones bajo el cuidado anestésico del Dr. Fairfax.
Put your hands on the table!
¡ Pon tus manos en la mesa! ¡ Tírala!
Drop it! Put them on the table!
¡ Ponlas en la mesa!
- Put your hands on the table!
- ¡ Pon tus manos en la mesa! - ¡ Levántate!
Why don't you lay your cards on the table?
¿ Por qué no pones tus cartas en la mesa?
I don't know. You put it on the table.
La puso en la mesa.
You're not cooperating, so I'm taking protective custody off the table, and a bunch of us are wagering on how long you're gonna last once the inmates find out that you're a cop.
¿ Apostamos a cuánto durarás cuando los presos sepan que eres policía?
There's a deal on the table for the kid right now.
Hay un trato en la mesa para el chico ahora mismo.
It's on the table in my heart.
En el asiento de mi corazón.
He couldn't stop drumming his fork and knife at the table.
No podía dejar de tamborilear con su cuchillo y tenedor en la mesa.
There's other things on the table.
Hay otras cuestiones que discutir.
Arms on the table.
Los brazos sobre la mesa.
On the table, under a pair of Stan's workout shorts.
En la mesa bajo un par de shorts de ejercicio de Stan.
Well, I wish that were on the table, but, sadly, now we do have to have a fake trial about it.
Bueno, me gustaría que se sobre la mesa, pero, por desgracia, Ahora tenemos que tener un juicio falso sobre él.
Is that off the table?
¿ O ya fue?
Your future off the table too?
¿ Tu futuro también ya fue?
Will you please set the table?
¿ Quieres, por favor, poner la mesa?
Finish what you're doing and please sit at the table.
Acaba lo que estás haciendo y siéntate a la mesa, por favor.
- Here, put this on the table, please.
- Aquí, pon esto en la mesa, por favor.
He would slam that card down on the table and holler...
Estampaba la carta contra la mesa y gritaba...
In the bed or at the table?
¿ En la cama o en la mesa?
Seems like the 40 / 60 split with the Landry mills is the only option on the table.
Parece que el reparto 40 / 60 con los molinos Landry es la única opción sobre la mesa.
So I guess negotiating's been taken off the table?
¿ Supongo que negociar quedó fuera de las opciones? ¿ Sí?
No one's going to let you take that question off the table.
Nadie te va a permitir eliminar esa pregunta.
Scott Knowles burning $ 5.9 million is on the table or not at all.
Que Scott Knowles haya quemado 5.9 millones de dólares se presentará o no se hace.
Do you want me to show you to the table?
¿ La llevo a la mesa?
Lie down on the table.
Recuéstate en la mesa.
You don't wear hats at the table, man.
Y no se llevan gorros en la mesa.
Mm-hmm, I remember because the clock on my bedside table was so bright when I first opened my eyes.
Mm-hmm, me acuerdo porque el reloj de mi mesita de noche era tan brillante cuando por primera vez abrí los ojos.
He modified the routing table, so we sand-boxed the victim's device so we could watch...
Modificó la tabla de enrutamiento, así que aislamos el dispositivo de la víctima para poder ver...
- "The Empty Table"
- "La mesa vacía."
"The Empty Table"
LA MESA VACÍA
The day after you fucked me on my dining room table you took your wife away to reconcile?
El día después de cogerme en mi mesa del comedor ¿ te llevaste a tu esposa para reconciliarse?
The train's the pool table.
El tren es la mesa de billar.
Yeah, I needed a substitute for the gang's pool table.
Sí, necesitaba un sustituto de la mesa de billar de la banda.
I'm afraid Mrs Garrity passed away on the operating table this morning.
Me temo que la Sra. Garrity falleció en la mesa de operaciones esta mañana.
A patient dies on the operating table.
Una paciente muere en la mesa de operaciones.
Oh, Gabi, it's just dinner... at the chef's table at the hottest restaurant in town.
Gabi, sólo es una cena en la mesa del chef del mejor restaurante de la ciudad.
Oh, my God, this is the chef's table?
Dios mío, ¿ esta es la mesa del chef?
When you steal from him, not only are you breaking the law, you're taking food off of his table.
Cuando tu le robas, no solo estas rompiendo la ley, le esta quitando la comida de su mesa.
And he is sitting on my exam table, and not in the freezer, where we've been storing his dead body?
¿ Y está sentado en mi mesa de pruebas, y no en el congelador, donde guardamos su cuerpo?
Johnny, where's the huevos rancheros for table 15?
Johnny, ¿ dónde están los huevos rancheros de la mesa quince?
Put it on the kitchen table.
Está en la mesa de la cocina.
The spades table is ready.
La mesa de cartas está lista.
The white boy in the framed pictures in the drawer on your nightstand table?
¿ El chico blanco del marco de fotos en el cajón de tu mesita de noche?
See if you can get a table by the window.
Mira si puedes conseguir una mesa cerca a la ventana.
Jens Kristian, you need to sit at this table right by the window.
Jens Kristian, tienes que sentarte en esta mesa junto a la ventana.
All these are elements of the periodic table.
Todos son elementos de la tabla periódica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]