English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Then you do it

Then you do it traducir español

4,263 traducción paralela
Unless you're me, and then you do it every time.
Al menos que seas yo, entonces lo haces siempre.
Then do what you have to do, but just be damn sure that you need to do it.
Entonces haz lo que tengas que hacer, pero estate completamente seguro de que necesitas hacerlo.
Well, why don't you do it yourself, then?
Entonces, ¿ por qué no lo hace usted mismo? No.
So if you can do it, then do it.
Pues si puedes, hazlo.
Well, you know, it takes a lot of courage to leave those scallops on the cutting board and then put them into the pan with three minutes left, which is, I think, what she's gonna do.
Bueno, ya sabes, toma mucho valor dejar los ostiones en la tabla de cortar y luego ponerlos en la sartén con tres minutos para el final, que es, creo, lo que va a hacer.
If you can't stop this, if you can't save the world then have you to do it.
Si no puedes parar esto, si no puedes salvar el mundo entonces tienes que hacerlo.
Then do it... In Russia, in America, do it where the hell you want, with your stuff... but don't mix it up!
Pues hacedla en Rusia, en América, donde queráis, con vuestras cosas,
I always tell the rookies, you know, if... if... if you can't do the job right, then just don't do it.
Siempre le digo a los novatos, sabes, si... si no puedes hacer bien el trabajo, entonces no lo hagas.
And if you can do that, in all honesty, then I'll never bring it up again.
Y si puedes hacer eso, con toda honestidad, entonces nunca volveré a tocar el tema.
Or you know what, you could do it by yourself, and then I could go rest, because I actually hurt my tricep yesterday trying to cut a steak.
¿ Sabes qué? , podrías hacerlo tú solo y así yo podría ir a descansar, porque de hecho me hice daño en el tríceps ayer intentando cortar un bistec.
And if you're gonna do something that's obviously very stupid... then I'm gonna do it with you.
Y si vas a hacer algo que es obviamente estúpido...
Do you know what I love? I love it when he smiles. 'Cause it's like he's all black and then just bang...
Me encanta cuando sonríe porque es todo negro y luego, ¡ bang!
It was no longer, do a quick three-minute song and another one, you had time to stretch, and that was the fashion then.
Ya no se trataba de hacer canciones cortas, de tres minutos, una tras otra. Había tiempo para alargarlas y se había puesto de moda.
It's up to you to find a reason to do it, so if you can't find one, then that's that.
Depende de ti encontrar una razón, si no puedes hacerlo, eso es todo.
If it's against the rules, then how do you explain the fact that we found an impression of your size ten
Si es contra las reglas, ¿ Entonces cómo explica el hecho de que encontramos una huella de su mocasín
Well, then why did you do it?
Bueno, entonces ¿ por qué lo hiciste?
Then better you do it, because explanations and logic are not my strong point.
Pues mejor hágalo usted, porque las explicaciones y la lógica no son mi fuerte.
If you are going to pursue her, then you will do it here, out of harm's way.
Si vas a perseguirla, entonces lo harás aquí, fuera de peligro.
If you won't do it, then I'll look for it myself.
Si no vas a hacerlo, entonces yo mismo lo buscaré.
Well, then, you do it.
Bueno, entonces hazlo tú.
- If you want to spend time with her then do it outside! - I don't like it.
No me gusta que tiene un chofer.
Then why didn't you do it?
¿ Entonces por qué no lo hiciste?
Okay. If you think I am guilty, then why don't you do something about it?
Si crees que soy culpable ¿ por qué no haces algo al respecto?
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Oye, escucha, sé que se supone que tienes a Sofia esta noche, pero si sería más fácil para ti pasar un tiempo a solas o si prefieres no estar sola, bueno, tú cuéntamelo, y lo que sea que necesites, eso haremos.
If it's true what you said, Ma, that you want to give me a chance to be free of you, then do it now.
Si es verdad lo que dijiste, mamá, que quisiste darme una oportunidad de librarme de ti, entonces hazlo ahora.
Then what made you do it?
¿ Qué te hizo hacerlo?
And then, why do you do it?
Y entonces, ¿ por qué lo haces?
Square it may well have been, but the BBC was soon blessed with a killer app of its own - a game that didn't just promise you the world, but handed you an entire universe, then let you do with you wanted in it.
Podia haber sido un empate, pero el BBC fue pronto bendecido con una killer app un juego que no solamente te prometia el mundo, te daba un universo entero, y te dejaba hacer lo que quisieras con el.
So it's okay to start filming, and then we'll do a search, and the only reason that you are riding along with us is to see if you can be a team player and follow directions.
Así que ya puedes empezar a grabar y luego haremos un registro, y la única razón por la que has venido con nosotros es para ver si puedes trabajar en equipo y seguir instrucciones.
So you might do it, then, the swap?
¿ Entonces puede que lo hagas, el cambio?
I thought you were gonna be it for the first few weeks and then I realized you can't do anything.
Las primeras semanas creí que serías tú y luego me di cuenta que no sabes hacer nada.
Are you prepared to do terrible things and then turn it off when you need to?
¿ Estás preparado para hacer cosas terribles y luego desconectar cuando te haga falta?
- Well, then why didn't you do it?
- Bueno, entonces ¿ por qué no lo hace?
Do you have any idea what it feels like to be rejected by the majority and then have one lone voice stand up for you?
¿ Tenes idea de lo que se siente al ser rechazado por la mayoría y luego una solitaria voz que se alza a tu favor?
Then why did you agree to do it with me, you wench!
Entonces, ¿ por qué aceptaste hacerlo? ¡ Mocosa!
- Why did you do it back then?
¿ Por qué lo hiciste?
You know when I see something like this happening, when I see a town lose three of its children, then sacrifice three more for revenge, then I do take it personally.
Sabes que cuando veo algo así cuando un pueblo pierde tres niños y luego sacrifica a tres más por venganza lo tomo como algo personal.
And if you fear what such an army may do, then lead it.
Y se teme lo que tal ejército puede hacer, luego dirigirla.
If ten seconds before it happened you had a vision and absolutely knew it was coming, then bang... a hammer appeared in your hand... what would you do?
Y diez segundo antes tiene una visión de lo que te va a pasar Y de pronto aparece un martillo en tu mano ¿ Qué harías?
Then it must make you feel impotent, John... being locked in here knowing that there are rapists and murderers and pedophiles roaming the streets, and now there is nothing you can do about it.
Te debe hacer sentir impotente John. Estar aquí, sabiendo que hay violadores, asesinos y pedófilos Infectando las calles.
Look, you're miserable, and if you're too chicken shit to do anything about it, then I will.
Mira, estás triste y eres demasiado gallina para hacer algo al respecto, - así que lo haré yo.
Well, then what do you have it for?
Bueno, ¿ entonces para qué la tienes?
If you can do better why don't you do it then, go on take the knife.
Si puedes hacerlo mejor, ¿ por qué no lo haces entonces, Toma el cuchillo.
# Remember that time I wanted to do that thing about the public school in the Bronx, and you were really excited about it until I suggested we do it together and then you...
Recuerde que el tiempo que quería hacer esa cosa sobre la escuela pública en el Bronx, y tú estabas muy emocionada por ello hasta que yo sugerí lo hacemos juntos Y luego...
You didn't do it then?
¿ Entonces no lo hiciste?
You ever do anything that you thought was really a good idea at the time, but then after, it's like you're not so sure.
Alguna vez hiciste algo que pensaste que era muy buena idea al momento, pero después... ¿ No estás tan segura?
- Then you should've done it yourself. - Come on. Let's do this.
- Debieron hacerlo ustedes mismos.
Then I'll fire you, and C.P. will do it.
Entonces, te despediré y lo hará C.P.
Maybe then we just shouldn't do it at all. What are you...?
A lo mejor no deberíamos hacerlo y punto.
Because if you can do all of this, then I can do it, too.
Porque si puedes hacer todo esto, entonces yo puedo hacerlo también.
I'm gonna put you in a coffin and then put snakes in the coffin, would you do it?
Te meteré a un ataúd y después... le meteré serpientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]