English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / This one's good

This one's good traducir español

600 traducción paralela
Irene you want to be a great artist one day you can achieve this only if you have a human, understanding heart let's try and forget all this and try to become good friends, for Mummy's sake
Irene un día serás una gran artista. Sólo lo conseguirás si tienes un corazón humano, comprensivo. Vamos a tratar de olvidar todo esto... y, por amor a mamá, tratar de ser buenos amigos.
She's good, this one.
Es muy buena.
This one's good, it's milk
¡ Aquí está! Es del bueno.
But it's a good one in this war.
Pero es una buena en esta guerra.
But here, in this place, each one is free to go as far as he's good to make of himself.
que la condición de su padre. Pero aquí, cada cual tiene la posibilidad de llegar tan alto como su esfuerzo se lo permita.
Oh, this one ´ s very good.
Serviría de mucho.
I hope it's a good steady one this time.
Espero que sea bueno, esta vez. Esto es mío.
This one's gotta be good.
Esta tiene que ser buena.
Well, let's just say they're not what this country needs a good one of.
Bueno, digamos que no son de los que se necesitan muchos en este país.
There no one who's not on your side because this has done us all good.
Todo el mundo te apoya, déjame decirte... - Nos has ayudado a todos.
Good idea... There's only one good thing about this arrangement.
Esta situación por lo menos tiene algo bueno.
If we're going to try this new caper, let's make it a good one.
Si vamos a embarcarnos en esta nueva aventura, hagámoslo bien.
That's one good thing about this place.
Una cosa buena tiene este lugar.
It's a good thing this town has one fisherman with brains.
Menos mal que hay un pescador con talento en este pueblo.
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Nadie quiere a Peter como yo, pero si yo estuviera en tu lugar... y créeme, digo esto por tu bien...
Now, let's make this a good one.
Va a salir perfecto.
He's good and kind but you'll have to fight this one by yourself.
Es bueno y gentil pero esta batalla deberás librarla solo.
One of'em could be the President, using'this Congress for his own purpose. But I've known General Jackson for half of my born life, and I'm sure he's got nothin but the good of the country at heart.
Uno podria ser el propio presidente que manipula al Congreso para beneficiarse, pero conozco al general Jackson desde hace muchos años y sé que él sólo desea el bienestar del pais,
This one's not in very good shape, but let's take him with us.
Éste está bastante mal, pero nos lo llevamos.
Yeah, it won't have to be this good, that one's done for.
No tendré que alimentarlo, está en las últimas.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Le daré una buena razón. Porque un jurado podría ser más benévolo si colabora, salvando a esta mujer.
Miep only brought me one package. It's a filthy habit, and this is a good time to break yourself of it.
- Es un hábito asqueroso y éste es un buen momento para dejarlo.
Here, this one's good.
Aquí, ésta es buena.
You're not gonna risk any part of this regiment's record for one man's good.
No arriesgarán el historial de este regimiento... por el bien de un hombre.
This medical extern got only one but it's good enough :
Este médico tiene una sola razón, pero es más que suficiente.
Good, I say, because it's one of the last we'll spend on this accursed ranch.
Digo buenos porque es uno de los últimos que vamos a pasar en este maldito rancho.
Because, you see, this is one fish that isn't jumping into anybody's pond unless I'm paid $ 100,000 in cash as a token of your good faith.
Porque este pez no piensa saltar al estanque de cualquiera... a no ser que me pague 100.000 dólares... en billetes pequeños como muestra de buena fe.
- Too bad. But this one's good, too.
Aquélla no está mal...
Then tell me one good thing about this morning, except that it's your last one in London.
Entonces dígame qué tiene este día de bueno, salvo que es su último día en Londres.
Unique, unique, unique... This one here, honestly, let's see it. - Good evening!
Únicamente esta pequeña cosa, sin pretensiones, fresca, genuina, natural, una de esas cosas que nos arrancan un "¡ Eureka!".
They say this is the age of specialization, and he's come up with a pretty good one.
Dicen que es la era de la especialización y a él se le ha ocurrido una buena.
My father's ranch sits on good land, we can turn that into one of the best cow outfits in this country.
El rancho de mi padre tiene tierras muy buenas. Podemos convertirlo en mejor lugar en esta región
This one isn't particularly ingenious but it's good enough, don't you think?
No es muy sofisticado, pero es lo suficientemente seguro.
This actor's good, though subdued to attacks one of our brightest sexual maniacs.
El actor es bueno, aunque sujeto a padecer ataques. Uno de nuestros más brillantes maníacos sexuales.
Oh, good. What's one more mammal in this household, eh?
Claro, ¿ porqué no tener otro mamífero en la casa?
I've not had one good night's rest since this started.
Bien. Vuelva a su habitación.
But if this godforsaken little good-for-nothing's uttered one word...
Pero si ese inútil dejado de la mano de Dios ha dicho una palabra...
This picture's a very good one.
Esta película es excelente.
I was saying that marriage is a kind of fulfilling institution. I mean, I've known this couple for so long that it does one's heart so much good.
Estaba diciendo que el matrimonio es una institución... por los viejos tiempos.
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Si hay algo de la lglesia que no me gusta, que por cierto tiende a desaparecer, es la contabilidad de los actos, de los pecados o de las buenas acciones.
It's a very good one, and we can't afford to get anything better at this point.
Es muy bueno y no podemos comprar algo mejor.
This year, he's also one of Germany's big hopes in the Olympic three-day flea dressage event and looks a sure bet to come away with a medal. Good luck, Heinrich! Huh?
Este año quiere poner a Alemania en el podio de las Olimpíadas y busca la manera de volver con una medalla. ¡ Buena suerte, Heinrich!
This one is no good unless it's airtight.
Hay que tenerlo bien pillado o será inútil.
Well, this evening, um, a small martini perhaps, a large steak definitely, and a good horror movie, if there's one close by.
Esta noche quizá beberé un martini con seguridad comeré una buena carne y veré una película de terror si hay una cerca.
One for broken hearts... one for syphilis... and this one's for good luck.
Uno para los corazones rotos... uno para la sífilis... y este es para la buena suerte.
It's a good thing the police haven't seen this one.
Menos mal que la policía no ha visto esta.
This one's good.
Esta está bien.
You know, I'll tell you, there's one good thing about this cruise.
Sabe, le diré, hay una cosa buena de este crucero.
After one year, it's good to be home, even here, in this forsaken place.
Después de un año. es bueno volver a casa. incluso aquí.
- Have you tasted a queimada as good as this one? - It's very good.
¿ A que no habéis probado ninguna como esta?
Get down on this one and tell me how good it's goin'.
Quédate aquí un rato y cuéntame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]