English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Time for dinner

Time for dinner traducir español

793 traducción paralela
Time for dinner.
¡ A comer!
I could almost be back to Innsbruck in time for dinner.
Podría estar casi de vuelta a Innsbruck para la cena.
Hope we will all be back in time for dinner.
Creo que estaremos de regreso para la cena.
Let Dion bring you up the house some time for dinner, meet Ma.
Que Dion la traiga a casa a cenar, para que conozca a mamá.
- Grandpa, I am in time for dinner, no?
- Abuelo, llego a tiempo para cenar, ¿ no?
- You are in time for dinner, yes.
- Sí, llega a tiempo para cenar.
You're gonna have a brand new husband who'll always be on time for dinner.
Tienes un nuevo marido que estará en casa a la hora de cenar.
IF YOU'RE GOING TO BE DRESSED IN TIME FOR DINNER, PERHAPS YOU'D BETTER GO AND CHANGE NOW.
Si vas a estar vestida a tiempo para la cena, quizá sea mejor que vayas a cambiarte ahora.
It's almost time for dinner.
Es casi la hora de la cena.
He said he's be here in time for dinner.
Dijo que estaría aquí a tiempo para la cena.
Thank you, you're just in time for dinner.
Gracias, llegas justo a tiempo para cenar.
Mm-hmm. Fine. If I don't get back in time for dinner,
Si no regreso a cenar telefonearé para disculparme.
It's almost time for dinner.
Ya casi es la hora la cena.
Time for dinner.
Vamos a comer.
If we started now, we could get there in time for dinner.
Si saliéramos ahora, a la hora de cenar estaríamos allí.
Here I stand over a hot stove all day long and you can't even come home in time for dinner.
Aquí parado sobre una estufa caliente todo el día y tú puedes no llegar a casa a tiempo para la cena.
I don't know the train times, but if I leave early in the morning I'll be back in time for dinner.
No sé el horario del tren, pero si salgo pronto, estaré de vuelta para la cena.
I was wondering if you'd be home in time for dinner.
No sabía si vendrías a cenar.
It's almost time for dinner.
Es casi la hora de cenar.
Come, time for dinner. - Mom, dinner!
Vamos, es hora de cenar.
Let's go, we'll be just in time for dinner.
Vamos, llegaremos justo a tiempo para la cena.
Will he be in time for dinner, sir?
¿ Estará de vuelta para la cena, señor?
You're just in time for dinner. You want some?
Estoy aImorzando. ¿ Quiere?
Just make sure you're dressed in time for dinner.
Asegúrate de arreglarte a tiempo para cenar.
General Yen... Sends his compliments and humbly requests the honourable presence of Miss Megan Davis for dinner for the third time.
General Yen... envía sus elogios y humildemente pide la honorable presencia de la Srta. Megan Davis para comer por tercera vez.
Fine, let's play the comedy about the little shop girl who for the first time in her life went to the house of a count and had dinner with him.
Bien, hagamos la comedia de la empleadita de una tienda que, por primera vez en su vida, pisa la casa de un conde... y cenó con él.
Tomorrow, John. It's time to dress for dinner.
Hay que vestirse para cenar.
There's just time for a bite of dinner if you hurry.
Le da tiempo a cenar, si quiere.
Do you remember the last time you came to my house for dinner?
¿ Recuerda la última vez que vino a cenar a mi casa?
- Well, it's nearly 6. Time for dinner.
Son casi las 6 : 00, hora de cenar.
Well, I daresay she'll be back in plenty of time to dress for dinner.
Bueno, me atrevo a decir que volvera a tiempo para vestirse para la cena.
AND LIE DOWN FOR A BIT BEFORE DINNER. THERE'S PLENTY OF TIME, SIR.
Creo que debería ir a mi camarote... a echarme un ratito antes de la cena.
The only time I was batchelor is when I get dressed for dinner.
El único momento en que lamento ser soltero es cuando tengo que vestirme para cenar.
Good. That reminds me. I've just got time for a ride before dinner.
Por cierto, voy a ir a montar un rato.
Girls, don't forget to be back in time for Sunday dinner, now.
Señoras, no olviden llegar a tiempo para la cena.
Time for a hundred up before dinner.
Tenemos un momento antes de cenar.
I think it's time I got dressed for dinner.
Creo que es hora de vestirme para la cena. A la hora de la cena, estaremos donde empezamos.
It's half past time I got dressed for dinner.
Es tarde, debo cambiarme para la cena.
- Stauffer. - You got time for a 10-Course dinner. - Ray Bonner's on it, too, though.
Ray Bonner se está ocupando del caso y le meterá prisa.
By the time you and Father arrive for dinner tonight, I assure you that young man will be out of here, bag and baggage.
Cuando tu padre y yo lleguemos a la cena, te aseguro que ese joven ya estará de patitas en la calle.
Now, how am I gonna find Father, eat dinner and pick up Judy all in time for the dance?
¿ Cómo voy a juntarme con Papá, cenar y recoger a Judy todo a tiempo para el baile?
It's time we washed our face and hands for dinner.
Tenemos que lavarnos bien antes de cenar.
I don't have much time today. I'm sorry I can't cook dinner for you.
Hoy tengo poco tiempo... y no podré preparar la comida.
I'm sure to say not even arriving in time for the dinner.
Ni siquiera ha llegado a tiempo para cenar.
It was still early. We decided to wait for dinner time walking..... on the main street.
Todavía era temprano y decidimos hacer tiempo para la cena dando un paseo.
And only to wait for dinner time.
Y así hasta la hora de cenar.
It's just about time for the dinner to gong.
Están a punto de dar la señal que indica que es hora de comer.
We'll be just in time for a good hot dinner at the shelter.
Llegaremos justo a tiempo para una buena cena caliente en el refugio.
Time to change for dinner.
Es hora de cambiarnos para la cena.
All right, but we do hope you'll come back for dinner some time.
De acuerdo, pero esperamos que vuelva a cenar por aquí.
We haven't had dinner alone for a long time.
Hace mucho tiempo que no cenamos solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]