English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ V ] / Very kind

Very kind traducir español

6,374 traducción paralela
That's very kind of you.
Eso es muy amable de tu parte.
Something with very kind eyes.
Algo con los ojos muy amables.
Your officers have been very kind to me.
Sus oficiales han sido muy amables conmigo.
Well, that's very kind of you, but...
Eso es muy amable de tu parte, pero...
She's clever, she's funny, she's supportive, she's very loving and she's very kind.
Es inteligente, graciosa, solidaria, amorosa... y muy cariñosa.
You're very kind.
Eres muy amable.
Well, that's very kind of you.
Bueno eso es muy amable de su parte.
That's very kind, doctor, but can you tell me where exactly it is she's gone to?
Es muy amable, doctor, pero, ¿ puede decirme a dónde ha ido exactamente?
He's always very kind and noble to them afterwards.
Siempre es amable y noble con ellas después.
Thank you, Mrs. Ringwalt, you are very kind.
Gracias, Sra. Rincolt, es usted muy amable.
You are very kind.
Usted es muy amable.
Mrs. Hudson was very kind.
Sra. Hudson ha sido muy amable.
Very kind.
Muy amable.
I met somebody who's been very kind to me and I'd like to repay that debt,
Conocí a alguien que ha sido muy amable conmigo y me gustaría a pagar esa deuda,
You're very kind. I usually hear "fat."
Normalmente me dicen "grueso".
You're very kind.
Es usted muy amable.
That's very, very kind of you, Mr. Gomes.
Qué amable es, Sr. Gomes.
You're a very, very kind, generous man for letting us stay here.
Es un hombre muy bueno y generoso por permitir que nos quedemos aquí.
Very kind.
Es muy gentil.
That would be very kind of you. Yeah.
Serías muy amable.
- That's very kind.
- Es muy amable.
That's very kind.
Es muy amable.
It was very kind and generous of Nuwa to turn herself into crystals and patch the Heaven
Fue muy amable y generoso de parte de Nuwa entregarse en los cristales para arreglar el cielo
You know, Eliza said you were always very kind to her and the other patients.
Eliza dijo que usted siempre fue buena con ella y con los otros pacientes.
Oh, that's very kind of you.
Gracias, eso es muy amable de tu parte.
My parents were very kind but I don't want to meet them again in heaven.
Mis padres eran muy amables pero no me los quiero encontrar de nuevo en el cielo.
If you see me give the international S.O.S. sign, it'd be very kind of you to call 9-1...
Si me ves hacer la señal internacional de S.O.S., serías muy amable si llamas a Emergencias.
♪ Very kind, getting a raise ♪
♪ Muy amable, el conseguir un aumento ♪
People here have been very kind to me.
La gente ha sido muy buena conmigo.
That's very kind and very unnecessary.
- Qué amable, pero no es necesario.
These crystal skulls may have some kind of very strange mystical powers.
- Estos cráneos de cristal pueden tener algún tipo de poderes místicos muy extraños.
And he, uh, kind of recruits and trains the very best baseball players who have committed felonies throughout these United States.
Y digamos que recluta y entrena a los mejores jugadores de béisbol que hayan cometido delitos por todos los Estados Unidos.
That kind of strength, it's very admirable.
Ese tipo de fuerza es muy admirable.
It's a very upward-directed, higher-directed shape, and I think we kind of get that on a subconscious level.
Es una forma dirigida muy hacia arriba, hacia lo superior y creo que podemos conseguir eso a nivel subconciente.
It's kind of very cheeky, it's kind of "Can you believe it?"
Es muy descarado y, "Bueno, ¿ puedes creerlo?"
Strapping girl, very intense, looks kind of like Jodie Foster.
Chica robusta, muy intensa, se parece un poco a Jodie Foster.
I do not know what kind of educational methods were used where you grew up, but here in Norway we take children with special needs very seriously.
No estoy familiarizada con los métodos pedagógicos de donde se crió... pero aquí en Noruega nos tomamos muy en serio... a los niños con necesidades especiales.
You are very kind, Elias, but even if I wanted to,
Su espada y su bolsa no están. ¿ Buscas a Circe de Cólquida? Eres muy amable, Elias, pero incluso si quisiera hacerlo, no puedo pagar estos servicios.
That very simple Simon says kind of gameplay.
Ese sencillo tipo de juego a lo Simon Dice.
It was something their very small team had worked on for four years and it was thought of in the studio as kind of the runt of the litter.
Era algo en lo que su pequeño equipo habia estado trabajando durante 4 años y fue pensado en el studio como una especie de pequeño de la camada.
Braid was swiftly followed then by Limbo, which, again, was a beautifully stylised, very emotionally wrenching story of a small boy walking through a kind of ethereal landscape.
Braid was swiftly followed then by Limbo, which, again, was a beautifully stylised, very emotionally wrenching story un chico pequeño andando a traves de una especie de paisaje etereo.
They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them.
Han puesto a Uni-bebé dentro de una roca lunar muy espacial que la está transformando poco a poco en una de ellos.
NOW A VERY DIFFERENT KIND OF WOMAN EMERGED TO TAKE HER PLACE.
Es trágico como, en tan solo unos siglos,
But as far as tarzan- - and I Kind very far this selfish vibe, Like should should I give up Power now?
La primera cosa que se me pasó por la cabeza en vez de :'Estoy a salvo o voy a comer'es cuando mi madre escuche esto.
Those are kind of all not very good.
Todos esos son bastante malos.
It's not the kind of thing you'd notice in the heat of committing your very first murder.
No es el tipo de cosa te darías cuenta en el calor de la comisión de su primer asesinato.
The kind who deserves his very own bounce house.
De la clase que merece su propia casa para saltar.
Radar could spot any kind of craft in orbit very quickly.
El radar podría detectar cualquier clase de nave en órbita muy rápido.
If you think that I am some kind of pushover... you are very much mistaken.
Si crees que vas a hacer conmigo lo que quieras te equivocas.
- That's very kind.
Es muy amable por tu parte.
He might very well be the last of his kind.
Es posible que sea el ultimo de su especie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]