Walk me out traducir español
1,625 traducción paralela
They had the security guard walk me out in front of the whole company.
El guardia de seguridad me acompañó a la puerta delante de toda la empresa.
Walk me out?
¿ Me acompañas afuera?
What I want is for you to write fuck me on your chest write it, do it and I want you to walk out that door and I want you to walk down the street and anybody that wants to fuck you
Lo que quiero es que escribas FOLLAME en tu pecho Escríbelo! Hazlo!
Right, I almost forgot there is a, uh,... chance that you're gonna walk out of here.
Casi me olvido. Hay un 0,02 % de posibilidades de que salgas de aquí.
I can't believe... you would walk into my bedroom - formally your bedroom ; but that's besides the point - and knowing our history... blurt out that you love me.
No puedo creer que entraras a mi cuarto. Tu anterior cuarto, pero eso se sale del tema. Sabiendo nuestra historia.
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never gonna see it again?
Me estás diciendo que vas a salir de aquí y que yo nunca lo volveré a ver.
I can't believe he let you walk out and didn't even try to stop you. I didn't expect him to.
Guau, no me puedo creer que te dejara ir sin intentar detenerte
Don't you walk out on me!
¡ No me dejes tirada!
You don't walk out on me.
- Tengo trabajo. - Yo me largo.
- Okay, let me walk you out.
- Vale, déjame que te acompañe.
Lucy, before you walk out that door, why don't you tell me what happened?
Lucy, antes de que salgas por esa puerta, porqué no me cuentas lo que pasó?
"Charlie, if you walk out that door right now, I'm gonna kill myself."
"Charlie, si sales por esa puerta, me mataré"
- No. Because I swear to God, I will walk out that door and get in a cab.
Porque te juro que pido un taxi y me largo.
If you want me to continue as your attorney, when the White House Counsel reenters the room, you either decline to answer any further questions or you watch me walk not only out of this room, but off the case.
Si quieres que siga siendo tu abogado cuando el Asesor de la Casa Blanca vuelva a entrar a la habitación... renuncias a contestar ninguna pregunta más o....... me verás salir, no sólo de esta habitación sino también del caso.
You're all wet, where did you go3 I couldn't sleep, I went out for a walk.
¿ Dónde has estado? Me he ido a dar una vuelta.
So I jump out of the seat and walk to them,
Me levante del sofa y fui con ellas.
" Don't walk out on me, Richard.
" No me dejes, Richard.
Richard, don't walk out on me.
Richard, no me dejes.
See, the way I see it, you got two choices here : walk away from me, or walk out of here with me and split the cash.
En mi opinión, tienes dos opciones... te alejas de mí... o sales conmigo y me das la mitad del dinero.
You want to walk out of here alive, you tell me something now
Si quieres salir de aquí con algo parecido a una vida, dame algo. No voy a hablar.
You can't walk out on me!
No pueden dejarme así.
And, to be honest, I'm afraid if I walk out of here, I won't come back.
Y tengo miedo de que, si me voy, no regrese.
'cause if you do, I will shoot you and I will take your piece of shit TV and I will walk out of here, and the cops will Just figure it was a robbery gone bad.
Jódase! Porque si haces eso yo te disparo, me llevó tu TV de mierda y... salgo de aquí, y ellos creerán que fué un maldito asalto a mano armada.
Now, I'm gonna walk out that back door and you ain't gonna see me no more.
Saldre por esa puerta y no volveras a verme.
You just throw it out right here and I'll walk.
Arrójalo hacia aquí y me voy.
How can it not be about me if you can sleep with me one minute, and then walk out on me the next?
¿ Cómo puede no tener que ver conmigo si te acuestas conmigo y un minuto después me abandonas?
I'll walk out of the house, too. "
yo también me iré de casa.
I remembered what you said and I came out for a walk.
Me he acordado de lo que me dijiste y he venido a dar una vuelta.
Don't you walk out on me, Jimmy Early!
¡ No me dejes, Jimmy Early!
Take these handcuffs off of me and let me walk out of here before the shooting starts.
Quítame las esposas y déjame alejarme antes de que comiencen a disparar.
that's the deal. i walk out, you walk in. it's a one-time offer, pierre. get back to me... soon.
Ese es el trato. Yo salgo, tú entras. Es una oferta única.
What did you expect me to do, walk out in the middle of a shoot?
No podía salir a media sesión.
Plenty of money out there, waiting for someone like me to just walk up and get my hands on it.
Hay muchísimo dinero allá afuera esperando a que llegue alguien como yo y lo tome.
Don't ever walk out on me again.
Nunca vuelvas a dejarme así.
It breaks my heart every time when I walk out of that door.
Me rompe el corazón cuando salgo por la puerta.
Walk out, give me an excuse to kick the crap out of you!
Déjalo, dame una excusa para darte una paliza!
Are you gonna let me get dressed, or should I just walk out of here naked?
¿ Dejarán que me vista, o quieren que salga de aquí desnuda?
Let me walk you out.
Dejame acompañarte afuera.
like not even moving at all, and, like, I buckled my shit back up and I'm about to walk out, and she goes, and she goes, "Hey," and then she's, like, sitting up now,
... tendida en el piso, sin expresión... inmóvil, y yo, me abroché el cinturón... y ya estoy a punto de irme, cuando me dice...
Find one who won't walk out on me, yeah, well, you know what they say, girls looks to marry their fathers.
Alguien que no me deje, si, bueno, ya sabes lo que dicen, las chicas buscan casarse con sus padres.
So you stopped giving me money, but to walk out, to refuse to take my calls, to tell security at your damn firm not to let me in? !
Entonces deja de darme dinero, pero desaparecer, no contestar mis llamadas, decirle a seguridad que no me dejaran entrar.
Maybe I'll go out for a walk.
Tal vez me vaya a dar un paseo.
I'll walk out the front door on my own before I'll let someone push me out the back.
Saldré por la puerta del frente yo solo. No dejaré que alguien me eche por la puerta de atrás.
you could never let me walk out of here.
Nunca me dejarías salir de aquí.
- I'll walk out with you.
Bueno, me marcharé contigo. Ve delante.
I never walk out in the middle of a movie.
Nunca me marcho en medio de una película.
Give me the strength to walk out of here a man.
Dame la fuerza para salir como un hombre.
Give me the strength to walk out of here a man.
Dame fuerza para salir como un hombre.
Give me the strength to walk out of here a man.
Dame fuerza para salir igual.
Give me the strength to walk out of here a man. Brought To You By MohammaD [shock Movies] To Be Continued...
Dame la fuerza para salir como un hombre.
So, are they all out there excitedly awaiting my perp walk?
Así que, están todos ahí esperando excitados ver cómo me sacan?
walk me home 20
walk me through it 23
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
walk me through it 23
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18