We got it all traducir español
2,013 traducción paralela
I think we got it all cleaned up.
Creo que lo hemos limpiado todo.
We got it all ass-backwards here.
Aquí es todo lo contrario.
Looks like we got it all.
Parece que lo tenemos todo.
We got it all.
Lo tenemos todo.
It's all we've got.
Es lo único que podemos hacer.
It's all we've got.
- Es todo lo que tenemos.
It got so heated that Jeffrey summoned us all to New York to tell us that we did not have one more dime to spend on this movie.
Subió tanto que Jeffrey nos convocó a todos en Nueva York para informarnos que no había ni un centavo más para la película.
It made me think. By the time we got to Boston... she'd proclaim this was all a big misunderstanding... and tell me to turn around and drive us back to New York.
Me puso a pensar que, al llegar a Boston proclamaría que todo había sido un malentendido enorme y me diría que diera media vuelta y condujera a Nueva York.
We've all got our own sad stories so screw it.
Todos tenemos historias tristes, entonces al demonio.
Oh, hon, all we got is that truck and this genius here ran it out of gas.
Me gustaría ir al Departamento de Policía.
We still got it, okay? . All right.
Aún lo tenemos, ¿ sí?
- Couples are not to be trusted. We just work together. Yeah, it all seems innocent, till one day you're sitting in a bar, telling a stranger about how your life got ruined.
- no te confíes solo trabajamos juntos si todo parece inocente hasta que un día te sientas en un bar y le cuentas a un extraño como se te arruinó la vida
It's all we've got, and I can't wait around for them to contact me again.
Es todo lo que tenemos, y no puedo estar esperando a que me vuelvan a contactar. - ¿ Qué?
I crop it so all we got is the reflection.
Si acorto todo esto tenemos su reflejo.
I guess we all got it in us, huh?
Supongo que todos lo llevamos dentro, ¿ eh?
All right, compare it to the reference sample we got from our amnesia guy.
Está bien, comparalo con la muestra de referencia que tenemos del tipo con amnesia.
It's all the evidence we've got.
Es toda la evidencia que tenemos.
- It's all we've got.
- Es todo lo que tenemos.
We all got to live with it.
Todos tenemos que vivir con eso.
All right, we got it.
Muy bien, lo tenemos.
- We all got it, Shaggy.
- Todos lo consiguió, Shaggy.
Got my ass handed to me by alex karev, a second-year resident, which is humbling for a surgeon, - especially a know-it-all, type-a- - we don't have to do this.
Alex Karev, un residente de segundo año, me ha dado una lección, lo que es humillante para una cirujana, especialmente para una sabelotodo, tipo...
When he got that MTV Movie Award, it was absolutely invigorating for all the fans and also it was like, "Where have we landed exactly as a society?"
Cuando obtuvo el premio de MTV, fue algo absolutamente vigorizante para todos los fans y también fue como, "¿ Dónde hemos llegado exactamente como sociedad?"
It got a lot nicer since we sent all our incompetent half-wits to America.
Esto mejoró mucho desde que enviamos nuestros incompetentes medio-listos a América.
Ladies, we've got it all.
lentejuelas, adhesivos, borlas...
- All right, we got it.
- Entendimos.
There's no reason for them to think it was us. They'll probably gonna figure it was the mob. All we got'a do is to figure how to contact them.
No hay razón para que piensen que fuimos nosotros,... seguro creerán que fue la mafia.
Of course we're worried about global warming, I mean, it's got to be something we all concerned about.
por supuesto que nos preocupa el calentamiento global, digo, tiene que ser algo que nos preocupe a todos.
We've got Marc's crew all over us which we're dealing with, but they got the guards helping out and it's getting outta control.
Tenemos encima a la pandilla de Marc y debemos negociar pero a ellos los ayudan los guardias y se está descontrolando.
We just got an unexpected order, and we was hoping to fill it is all.
Recibimos un pedido inesperado y esperábamos satisfacerlo.
It looks to me like we've tapped into all the additional power we've got. Oh, my.
Conectamos toda la electricidad adicional que teníamos.
It's got all the vegetables and minerals we need.
Tiene todos los vegetales y minerales que necesitamos.
This was our reward for overcoming all of the obstacles in our way, and we got to share it, just us, successful.
Fue nuestra recompensa por vencer los obstáculos enfrentados, y que compartimos, sólo nosotros, exitosamente.
It did irritate us a bit that he got all the attention, but we kind of knew that in the back of our minds.
Nos irritaba un poco que el tuviese toda la atencion, pero nosotros sabiamos dentro de nuestra mente
That's it. That's all. That's all we've got.
Eso es todo lo que tenemos.
Sully, it's all we've got. There's no radio.
Sully. es lo único que tenemos.
If it makes you feel any better, we only got one deer all morning.
Si te hace sentir mejor, Sólo atrapamos a un venado en toda la mañana.
We've got evidence from the four corners of the world, and all the killer had to do was go up to 77th Street to get it.
Tenemos evidencias de las cuatro esquinas del mundo, y lo único que el asesino tuvo que hacer era ir a la calle 77 y comprarlas.
So we've all got it?
Así que todos tenemos que?
It's all we've got.
Es todo lo que tenemos.
Here's all we've got on it so far.
Aqui es hasta donde llegamos hasta ahora
So it has got to be super-sweet, and the modern apples all are very sweet - - We have apples that, as one critic said of the delicious, it has "sweetness without dimension."
por lo tanto, tiene que ser superdulce, y las manzanas modernas son todas muy dulces, tenemos manzanas que, como dijo un crítico de la delicious
We got a hold of all the passengers. Well, that's it?
Hemos reunido a los pasajeros.
I totally got him that j, which we will file under ip it, all right?
Estoy totalmente de lo que tiene J, lo cual nos van a presentar en virtud de la propiedad intelectual, ¿ de acuerdo?
No, you've got it all wrong! We just...
No, usted está equivocado, solo veni...
If we got a concert it'd be great, we could invite all our friends.
Sería grandioso hacer un concierto. Podríamos invitar a nuestros amigos. Incluso a nuestros padres.
Nader, may I ask have we got to pay David all at once or can we split it up?
- ¿ Nader? - ¿ Sí? ¿ Podríamos pagarle a Mash David en varios pagos?
- We got you inside, it's all right.
Te tenemos, cariño. Está todo bien.
We've got all our lives to get it right!
¡ Tenemos toda la vida para hacerlo bien!
- All we got is that he was last seen driving off in a vintage 1970 Plymouth Road Runner, yellow with black racing stripes. Have you seen it?
- Todo lo que tenemos es que fue visto escapando en un Plymouth Road Runner de 1970 antiguo, amarillo con rayas negras de carreras. ¿ Lo habéis visto?
If we don't give it our all if we don't give it everything we've got then it don't matter what the scoreboard says.
Si no lo damos todo. Si no damos todo lo que tenemos, entonces no importa lo que el marcador diga... ¡ Perdemos!
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17