English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We leave

We leave traducir español

25,735 traducción paralela
We leave in five mins.
Nos vamos en 5 min.
We leave the lady out of this, eh?
Vamos a dejar fuera de esto a la señorita, ¿ eh?
All right, my vote, we leave it here, wipe our prints, and just make a run for it.
Bien, yo opino que la dejemos ahí, limpiemos nuestras huellas y huyamos.
Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind?
Lehzen, ¿ estás sugiriendo que los dejemos?
We leave him here alive.
Le dejamos vivo.
When we leave here, we die.
Si salimos de aquí, moriremos.
♪ We leave behind... ♪
♪ Dejamos atrás... ♪
So, where'd we leave off yesterday?
Y, ¿ dónde nos quedamos ayer?
When I proposed we leave America and marry, I meant that.
Cuando propuse dejar América y casarnos, era en serio.
If we leave her here, she won't survive.
Si la dejamos aquí, no sobrevivirá.
We can't afford to leave without getting what we came for.
No podemos permitirnos irnos sin conseguir lo que vinimos a buscar.
We can't leave together.
No podemos salir juntos.
No. I need to leave. We'll do it another day, okay?
¿ de acuerdo?
My siblings are coming... Four million. We gave you four million euros to leave the country.
Les dimos 4 millones de euros para irse del país.
We're just gonna leave him here?
¿ Sólo vamos a dejarlo aquí?
I-I'm just saying I think we should leave the answer field blank.
Solo digo que creo que deberíamos dejar el campo de respuesta en blanco.
- Come on! - We can't just leave her!
- ¡ No podemos dejarla!
You gonna put out for me, Mellie Grant, or are we just gonna rub jeans together and leave here frustrated?
¿ Te acostarás conmigo, Mellie Grant, o solo nos vamos a frotar los pantalones y me iré de aquí frustrado?
You can't leave us, and we can't leave you.
No puedes dejarnos, ni nosotros a ti.
And once they leave E Corp, we're done.
Y cuando se vayan de E Corp, se acabó.
Ray, we should leave.
Ray, deberíamos irnos.
Once I know... we'll fucking leave.
Una vez lo sepa... nos abrimos.
Out through the basement, I'll leave through the side door, and we'll meet at the seven.
Saldré por el sótano, por la puerta secundaria, y nos veremos a las siete.
Darlene, you know we can't leave.
Darlene, sabes que no podemos irnos.
So why don't we just leave by the front door?
Entonces, ¿ por qué no salimos por la puerta principal?
We'll leave you alone, let you get some rest.
Vamos a dejarla sola para que pueda descansar un poco.
Hetty, we're not gonna just leave Arkady to rot.
Hetty, No vamos a dejarlo Arkady a pudrirse.
We'll leave tomorrow morning.
Vamos a dejar mañana por la mañana.
What if we hide everyone long enough for my mom to check on us and then leave?
¿ Y si escondemos a todo el mundo el tiempo suficiente hasta que mi madre venga a controlarnos y se vaya?
Maybe if you ever leave her outside, she will guard us, and we wouldn't need cameras.
Quizá si la dejases fuera, nos protegería, y no necesitaríamos cámaras.
We'll leave the drama to those two.
Dejemos el drama para esos dos.
You could leave now. Free us. We haven't even seen your face.
Puedes dejarnos ir ahora... liberarnos, ni siquiera hemos visto tu cara, no sabemos quien eres.
"Well, we'll just leave it off."
"Bueno, mejor no la ponemos"
Sophie, you're not supposed to leave with those needles, just like we're not supposed to leave with these vases.
Sophie, no te tienes ir con las agujas puestas, al igual que se supone que nosotras no nos tenemos que llevar estos jarrones.
We have to leave now to take Sophie to the healer and still be at the airport by noon.
Tenemos que irnos ya para llevar a Sophie a la curandera y llegar al aeropuerto a mediodía.
I told the chief M.E. what's been going on, and, uh, we decided it might be best for me to take medical leave till I can get my head straight.
Me dijeron que el jefe de mí lo que está pasando, y, uh, decidimos que sería mejor para mí a tomar licencia médica hasta que pueda conseguir mi cabeza recta.
We can't leave them on there and we can't get them off there.
No podemos dejarlos allí y no podemos sacarlos de allí.
And I can't leave until you do, and if we don't go, I die.
Y no puedo dejar hasta que lo haga, y si no vamos, que me muera.
So we can leave the Underworld.
Para que puedan salir del Inframundo.
We're free to go through the portal when it opens, which means it's time to split my heart so you can leave with us.
Podemos irnos a través del portal cuando se abra, lo que significa que es hora de dividir mi corazón para que puedas venir con nosotros.
We can't leave the Underworld without helping the people trapped here.
No podemos dejar el Inframundo sin ayudar a las personas atrapadas aquí.
We can leave.
Podemos irnos.
We'll leave tomorrow morning.
Vamos a viajar mañana por la mañana.
Sorry, sir, but we do need to leave right now.
Lo siento, señor, pero necesitamos irnos ahora mismo.
Listen, Rebecca, we have to leave right now.
Escucha, Rebecca, nos tenemos que ir ahora mismo.
He'll resign his post here, then we'll leave from New York.
Renunciará a su cargo aquí y nos iremos desde Nueva York.
- We need to leave the country.
- Tenemos que salir del país.
Look, whoever is behind this isn't stupid enough to leave something that we can use to go free, which means that's a trap.
Quien esté detrás de esto no es tan estúpido... como para dejar algo que nos libere, debe ser una trampa.
Whatever it was, we're guessing you couldn't just leave it out in the world.
Fuera lo que fuera, estamos adivinando no se podía dejarlo afuera en el mundo.
That was never gonna happen, because I told her once we had that information, we had to leave the country.
Eso no iba a pasar, porque la dije que en cuanto tuviéramos esa información, tendríamos que abandonar el país.
Or maybe we could leave her in the crate while we're not watching her, like we talked about.
O tal vez podriamos ponerla en su jaula mientras no la estemos vigilando, como habiamos hablado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]