English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What'd you think

What'd you think traducir español

2,737 traducción paralela
If you was to hand a drunk a drink and tell him he don't want it, what do you think he'd say?
Si Ud. fuera a darle un trago a un borracho diciéndole que él no lo desea ¿ Que cree Ud. que él diría?
But if we could find a way to educate him to them more elegant reasons and make them available to him and his buddies, then there'd be a lot of folk out there could off themselves with more joy in their hearts. What you think?
Pero si encontramos la manera de educarlo en las razones más elegantes y hacerlas disponibles para él y sus amigos entonces habrá un montón de tipos allá fuera que podrán recoger más alegría para sus corazones ¿ Que piensa?
This is Mr. Machin, lads. What'd you think, Mr. Machin?
Éste es el Sr. Machin, muchachos.
What'd you think? Ugh.
¿ Qué te parece?
What makes you think I'd marry him?
qué le hace pensar que me casaré con él?
I think you're gonna have to decide what she'd want if she was still all there.
creo que va a tener que decidir lo que querría si estuviese aun en sus cabales.
You don't think about what you'd rather be doing?
¿ No sabes qué te gustaría hacer?
What did you think I'd become?
- ¿ Qué pensabas que sería?
I think what I'd like to do right now is save a couple of kids, if you don't mind.
Creo que lo que me gustaría hacer ahora mismo es salvar a un par de niños, si no te importa.
So, um, what'd you think?
Así que, ¿ qué es lo que piensas?
So, uh, what'd you think?
¿ Qué piensas?
What makes you think I'd be in England?
¿ Por qué crees que estoy en Inglaterra?
D, what you think you're doing?
D, ¿ qué crees que haces?
What'd you think you'd catch me doing?
¿ Qué crees que me pillarías haciendo?
You'd think we came so close to losing everything that they'd appreciate what we have, but no.
Uno pensaría que estuvimos tan cerca de perderlo todo... que apreciarían lo que tenemos, pero no.
What do you think he'd pay to get you back?
¿ Cuánto pagaría por recuperarte?
We have way too much going on, don't you think, to indulge in this? She'd like a ride to the bus station. What?
Yo solo... esta familia ha encontrado la unidad en el matrimonio en el divorcio y en la adopción, y si hace falta nos enfrentaremos juntos a una acusación, así que ayudadme a encontrarle solución.
Actually, I think I'd have sex with you even if you didn't have a'gina just to show you what a good friend I think you are.
De hecho, creo que tendría sexo contigo, inclusive si no la tuvieses sólo para demostrarte lo buen amigo que creo que eres.
So, drew, what'd you think of your cousins?
Así que, Drew, ¿ qué piensas de tus primos?
What's on your mind, Ray? Look, I know I'm supposed to be on tonight, but you think it'd be okay if I cut out a little early? I...
¿ En qué piensas, Ray?
That's sweet, but what'd you think, she's gonna spend the rest of her life standing next to you grilling burgers? - Ha ha! Ha ha!
Eso es muy dulce, ¿ pero qué crees, que se va a pasar el resto de su vida a tu lado cocinando hamburguesas? Es absurdo, pasarse el resto de su vida a mi lado cocinando hamburguesas.
What'd you think?
¿ Qué piensas?
I think you'd be surprised what kind of guy my father thinks you are.
Creo que te sorprendería qué tipo de persona cree mi padre que eres.
Since you two sat down here, I've been waiting patiently, I think you'd agree, to hear what the hell it is you want.
Desde que se sentaron, he esperado pacientemente, creo que estarán de acuerdo, para oír que demonios quieren.
Hey, Moody, what'd you think?
Hola, Moody. ¿ Qué te pareció?
- What d'you think?
- ¿ Tú qué crees?
I hate to think what'd happen if you got your claws into him.
Odio pensar en lo que le pasaría si le clavaran sus garras.
What do you think you'd need?
¿ Qué piensas que necesitarías?
Don't you think that you might respect me enough to at least consider what I'd have to say?
¿ No crees que deberías respetarme, o al menos considerar lo que dije?
I hate to think what they'd do without you.
Odio pensar qué harían sin ti.
What makes you think I'd cooperate with another gang?
¿ Qué te hace pensar que quiera cooperar con otra banda?
Well, if she was here, what do you think she'd say to us?
Bueno, si ella estaba acá, ¿ Qué crees que nos diría?
What if I told you I'd think about it?
¿ Qué si te digo que pensaré al respecto?
When you realized what you'd done... I'd like to think that you tried to save her.
Cuando se dio cuenta de lo que habia hecho... quiero creer que intentó salvarla.
What did you think I'd do when I found out you had a kid?
¿ Qué creías que haría cuando me enteré de que tenías un hijo?
- Well, we could, if you think it'd help. - What?
Bien, podríamos, si crees que ayudaría. - ¿ Qué?
You'd be surprised what your readers think.
- Los lectores creen más de lo que piensa.
I'm not sure whether we're looking at some kinda... International communist conspiracy or what it is, but I think it's important that we have a President, so I was wondering if it'd be all right with you if I took the oath of office before we get in the air.
No estoy seguro si estamos viendo una clase de... conspiración comunista internacional o qué es esto, pero pienso que es importante que tengamos un Presidente, así que me estaba preguntando si estaría bien para ti si tomara el juramento de la oficina antes de que despeguemos.
Did you ever think about, like... what we'd believe, if our parents believed different things?
¿ Nunca has pensado que Qué creemos en cosas diferentes a las que creen nuestros padres?
I think I'd love it. So... What about you?
Creo que me encantará. ¿ Qué tal tú?
What, you think I'd dump you for a crooner?
¿ Tú qué crees? ¿ Qué te iba a dejar por una "cualquiera"?
Well, you wouldn't think so if you'd been through what I've been through.
Bueno, no lo pensarías así... si hubieras pasado lo que yo he pasado.
- I shouldn't be here, but after all the drama, I didn't think you'd find your friend without me. What drama?
No, pero cambié de idea porque con todo lío que hubo... pensé que no podría encontrar a su amigo sin mi. - ¿ Qué lío?
What'd you think this was?
¿ Creías que esto era...?
I MEAN, HONESTLY, WHAT DO YOU THINK SHE'D RATHER LOOK AT,
Quiero decir, honestamente, lo que haces PIENSA que prefería VER,
I MEAN, HONESTLY, WHAT DO YOU THINK SHE'D RATHER LOOK AT, BOYS - - MY NAKED BUTT CHEEKS OR
Quiero decir, honestamente, lo que haces PIENSA que prefería VER, MIS NIÑOS - - nalgas desnudas o
What'd you think?
¿ Y qué piensa?
After what you and Fargo went through, I didn't think you'd want to.
Después de que Fargo y tú ya fuerais, no pensaba que quisieras volver.
That's what it'd be like if you were a professor, I think.
Asi es como seria si fueras profesor, pienso.
Not a single day went by when I didn't think about what happened, about where you'd gone.
No pasó un solo día en que no pensara en lo sucedido, sobre dónde fuiste.
What'd you think about that game last night?
¿ Qué te pareció el juego de anoche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]