English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What about here

What about here traducir español

4,782 traducción paralela
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
Tiene biblioteca, parque, comida en el momento adecuado. Todo lo que necesito es hacerme el loco algunas veces por semana... y contar esa loca historia de ser el diablo y todo eso.
So wait a minute. What about over here?
Un momento. ¿ Qué hay aquí?
See what you can do about getting the boss back in here.
Vea lo que puede hacer para que el jefe vuelva aquí.
- There's no love here. - What are you talking about? !
¿ De qué estás hablando?
What about toast? Huh? Riley's gonna be here any minute.
¿ Qué tal tostadas? Riley va a llegar en cualquier momento.
What about undiluted EPS? I don't see that here.
Y las perdidas, no las veo aquí.
Got back here, what, about half-past six?
Volvimos aquí, cerca de las seis y media.
What don't you like about living here?
¿ Qué es lo que no te gusta de vivir aquí?
" What do you like best about living here?
" ¿ Qué es lo que más te gusta de vivir aquí?
So what are we talking about here?
¿ Entonces de qué estamos hablando aquí?
What are we talking about here?
¿ De cuánto estamos hablando?
Um, what can you tell us exactly about what you and the team are here to do?
De acuerdo, no estaríamos dentro, si hubieras seguido las instrucciones. Voy contigo y con el profesor.
I'm about to dig up half of the fucking West Bank here. What the fuck's the....
Estoy a punto de excavar media puta Cisjordania. ¿ Qué coño...?
Well, here's what I have to say about being married.
Bueno, aquí va lo que tengo que decir sobre estar casado.
- What about the house here?
- ¿ Qué van a hacer con la casa?
I got it right here. What does your mother say about me?
Lo tengo aquí. ¿ Qué dice tu madre de mí?
Let me show you exactly what I'm talking about here.
Les voy a enseñar exactamente de lo que estoy hablando aquí.
I choose to trust you, and you'll make good on that trust, because here's what she doesn't know about cruelty :
Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad :
And what was so urgent about her likeness that you had to break in here to acquire it?
¿ Y qué es tan urgente de su retrato que haya usted tenido que irrumpir aquí para obtenerlo?
Yeah, those adventures are what I'm here about, Mr. Howe.
Si, esas aventuras son por lo que estoy aquí, Sr. Howe.
All right, frat boy, what kind of heathen initiation ritual am I about to walk into here?
Muy bien, chico de fraternidad, ¿ en qué tipo de rito de iniciación estoy a punto de meterme?
I would like to know what, if anything, you know about what happened here today.
Me gustaría saber eso, que si sabe algo, usted sabe algo sobre lo que pasó aquí hoy.
I'm not here about last night, Rupa, I'm here... about what happened to you in the park.
No estoy aquí por lo de anoche, Rupa. Estoy aquí... sobre lo que te pasó en el parque.
Why am I here? What about the nomination?
Sir, lo dejó ir.
The two of you cornered Garth here, And then when Bess came running in To see what the fuss was about... you killed her.
Ustedes dos acorralando a Garth aquí, y luego cuando Bess entró corriendo para ver que era el alboroto...
He may be retired but I'm sure he knows plenty about what's been going on here.
Quizá esté jubilado pero estoy segura de que sabe mucho acerca de todo esto.
Now that we fixed your stuff, here's what I'm thinking about Rachel's punishment.
Ahora que arreglamos tus cosas... esto es lo que pienso para el castigo de Rachel.
I don't fit in here anymore, and the longer that I stay, the worse I feel about what I am.
No encajo aquí, y mientras más tiempo paso aquí, peor me siento sobre lo que soy.
What kind of danger are we talking about here?
¿ De qué tipo de peligro estaríamos hablando?
Okay, what big decision are we talking about here?
Bien, ¿ de qué gran decisión estamos hablando aquí?
They don't want me answering questions about the merchandise. So what is it you actually do here?
No quieren que responda preguntas sobre la mercancía.
And what about that number here?
Y lo que sobre el número aquí?
It will be about what happened here, who got out, who didn't, who died.
Todo será sobre lo que sucedió aquí, quién salió, quién no, quién murió.
Yeah, I think what we really liked about the MOC, and what made it really win, was the fact that not only did you use the small pig and cow heads here, but you also constructed robotic ones from scratch with the bricks you were provided.
Lo que nos gustó del modelo lo que lo hizo ganador fue que no solo usaron las cabezas de los animales sino que construyeron los robots desde cero con las piezas que tenían.
Well, that's exactly what I'm here to talk to you about.
Bueno, de eso es exactamente por lo que estoy aquí a hablaros.
Here's what we know about Kyle.
Esto es lo que sabemos acerca de Kyle.
And what about our, uh, missing man here, Robert Brown?
¿ Y qué hay de nuestro desaparecido, Robert Brown?
Deeks, you stay here, find out who lives in that house. What are you talking about?
Deeks, quédate aquí, averigua quién vive en esa casa.
What about the CIA team to the north of here?
Convencerlo de que volviera a Estados Unidos.
I don't know where she went, and honestly, I would love to never find out, which is why I need you back in your body, shouting from the rooftops about what happened here.
No sé a dónde se fue, y honestamente, me encantaría nunca saberlo, por lo que te necesito de nuevo en tu cuerpo, gritando a los cuatro vientos sobre lo que pasó aquí.
I'm here to talk about what you did today.
Estoy aquí para hablar sobre lo que hiciste hoy.
OK, well, say there is a, say there is a rat in here, and I'm not saying definitely there is, what do you suggest we do about it?
Vale, bien, digamos que lo hay, digamos que hay una rata, y no estoy diciendo que definitivamente la haya, ¿ qué sugieres que hagamos?
Hey, you two. What are we talking about here?
Eh, vosotras dos. ¿ De qué estáis hablando?
Can we please not have a whole talk about our feelings and what happened and, like, status because I never learned that and... and it really makes me, like, wanna jump out of my skin so... can we just sit here and be cool now?
Por favor, ¿ podemos no tener toda esa charla sobre nuestros sentimiento y lo que ha pasado y, nuestra situación? porque nunca me enseñaron eso y... de verdad que me hace sentir, como si quisiera que me tragara la tierra. Así que, ¿ podemos solo estar sentadas y de buen rollo?
What is defined as a person previously been the way we had to races outside the entire state, so I agree with you, why talk about the state if the definition of person not enough here?
Lo que se define como persona ha sido anteriormente el modo en que mantuvimos a razas enteras fuera del estado así que concuerdo contigo, ¿ por qué hablar del estado si la definición de persona no es suficiente aquí?
Here we are : we have no discovery, no evidence whatsoever about what the government's case is, and we have to make this immense decision where the lawyer is pushing you to do this, the government is giving you a non-negotiable demand,
Esta es la situación : no hallamos nada, no tenemos evidencia en absoluto sobre cuál sea el caso del gobierno y debemos tomar esta inmensa decisión donde el abogado te obliga a hacer esto el gobierno te ofrece una propuesta no negociable y te dicen que tus posibilidades de ganar son escasas.
Colonel Stone, what exactly have you been told about the situation here?
Coronel Stone, ¿ qué sabe exactamente sobre la situación de aquí?
- We know about the abduction. You can do the right thing here. - What abduction?
- Sabemos lo del secuestro, usted puede hacer lo correcto. - ¿ Qué secuestro?
What Hook said just now about all of our stuff being brought back here... that true?
Lo que acaba de decir Garfio sobre que vuelven todas nuestras cosas... ¿ es verdad?
So you'd rather I what... Sit here with my fingers crossed, hoping that whoever's whispering sweet nothings to her about Daniel Douglas'death just goes away?
¿ Así que prefieres que... me quede aquí sentado con los dedos cruzados, esperando que quienquiera que le esté calentando la oreja sobre la muerte de Daniel Douglas se vaya de rositas?
You want to pretend to be above what happens here, surprised by what we do to keep you in the castle dreaming your pretty thoughts about Vermont and jam and me.
Tú pretendes estar por encima de lo que pasa aquí, sorprendido por lo que hacemos para mantenerte en el castillo soñando en tus bonitos ideas sobre Vermont, mermelada y yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]