What else you got traducir español
928 traducción paralela
What else you got there?
¿ Qué más tiene?
What else you got in the bag?
¿ Qué más hay en la bolsa?
WHAT ELSE YOU GOT ON YOUR MIND?
De acuerdo. ¿ Qué otra cosa tienes en mente?
- What else you got that ain't poisonous?
- ¿ Qué hay sin veneno?
Let's see now. That's $ 40.50. - What else you got?
Echa la cuenta, hacen 40 dólares 50 centavos hasta ahora.
What else you got here?
¿ Qué más tienes aquí?
Now... What else you got on your mind?
¿ Qué más quieres?
What else you got on your mind?
¿ Qué más supones?
What else you got to say?
- ¿ Qué más tienes que decir?
What else you got to offer?
¿ Qué otra cosa tienes que ofrecer?
What else you got in there?
¿ Qué más lleváis ahí?
What else you got there?
¿ Qué más tienes?
Why don't you flash your lights... so we can see what else you got for Christmas? I heard ya!
¡ Ya te oí!
What else you got here, huh?
¿ Qué más tienes aquí?
What else you got for me tonight, Lord?
Para que me preparo Padre Eterno
What else you got?
¿ Que más tienes?
What else have you got, what else have you got?
¿ Qué más tienes, qué más tienes?
I know you got us down, but what else could we do?
Sé que sabes que oímos, ¿ pero qué más podíamos hacer?
Do you think I got nothing else to do but read what dopes write on tables?
¿ Cree que leo lo que escriben esos cretinos en las mesas?
What else have you got?
Que otra cosa tiene?
AND YOU'VE GOT FIRST-CLASS APPEAL. WHAT ELSE DID I HAVE WHEN I STARTED?
Eres una experta... y tienes un atractivo de primera clase.
Well, what else can I do if you haven't got it?
Bueno, ¿ qué le voy a hacer si no lo tienes?
I don't care what people say about you for myself, but I got the kids to worry about, and if I don't worry about them, nobody else will.
Personalmente no me importa lo que la gente diga de ti. Pero debo pensar en los niños. Si no pienso yo en ellos nadie lo hará.
What will anything else you've got mean without Angie?
¿ Qué significarán las demás cosas que tienes sin Angel?
Wait till you hear what else I've got to say!
Espera a oír lo que tengo que decirte.
- You've got them. What else?
- Lo tienen. ¿ Qué mas?
- What else, you've got 108 tumors too ;
- ¡ Será posible... ¿ Te cuesta respirar?
What else have you got against him?
¿ Qué más tienes contra él?
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
What else have you got on this man Thorwald?
¿ Sabes algo más de ese tal Thorwald?
- What else have you got?
¿ Qué más tienes?
Maybe I don't know what love is, exactly. I know love is good the way Aron says... but it's more than that, it's got to be. I shouldn't talk to you this way... but I don't know who else to talk to.
Tal vez no sepa qué es el amor exactamente. debe serlo. pero no sé con quién hablarlo.
So, he's breaking them faster than you can repair. What else have you got to do?
Así que las rompen más aprisa de lo que las reparas,... ¿ es que tienes algo más que hacer?
Now, what else have you got to say?
A ver, ¿ qué más tiene que decir?
You got out on bail, what else were you looking for?
Había obtenido la libertad provisional, ¿ qué más andaba buscando?
I know what kind of husband I've got, and I wouldn't change you for anyone else in the world.
Nunca vuelvas a decir algo así. Sé qué clase de marido tengo... y no lo cambiaría por ningún otro.
You think that's what it is, that you got her mixed up with somebody else?
¿ Piensa que eso puede haber pasado, que la confundió con otra persona?
What else have you got?
¿ Qué más tiene?
What else have you got to do?
¿ Qué más tienes para hacer?
What else did they tell you about him? Oh, hurry, will you? We've got to find Ms. Cornelia!
Rápido, debemos encontrar a la Srta. Cornelia.
That tv set doesn't work because, obviously, you got in back of it, and you yanked out a lot of wires, and i don't know what else.
¡ Esa televisión no funciona porque evidentemente investigó detrás y arrancó los cables y Dios sabe que más haría!
Well, what else have you got?
¿ Qué más tiene?
What else have you got here?
¿ Y qué más tienes ahí?
She's took up with somebody else that's what I got told. Who told you?
Me han dicho que anda con otro.
( gasps ) - WHAT ELSE HAVE YOU GOT, 99?
- ¿ Qué más tienes, 99?
WHAT ELSE HAVE YOU GOT THERE, 99?
¿ Qué más tienes allí, 99?
WHAT ELSE HAVE YOU GOT UP YOUR SLEEVE, BACCARDO?
¿ Qué más tiene debajo de su manga, Baccardo?
WHAT ELSE HAVE YOU GOT?
¿ Qué más tiene?
What would you do if I got big eyes for someone else?
¿ Qué harías tú si me fijara en otro?
What else have you got?
¿ Que más has aprendido?
What else do you got?
¿ Qué otra idea tienes?
what else do you want 73
what else can i do 99
what else is there 142
what else 1880
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else do you have 35
what else can you do 47
what else can i do 99
what else is there 142
what else 1880
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else do you have 35
what else can you do 47