English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What i know is

What i know is traducir español

22,949 traducción paralela
What is it you think I don't know?
¿ Qué es lo que crees que no sé?
I want to know what that fence is about.
Quiero saber la razón de esa valla.
And the whole celery soda thing, I don't know what that is, so...
Y todos esos refrescos de apio, que no sé qué son, así que...
So what I need to know is where you stand.
Así que lo que necesito saber es de qué lado estás.
Alright, you know what, this hostility is really affecting my process, I'm done.
De acuerdo, ¿ sabes qué, esta hostilidad es realmente que afecta a mi proceso, he terminado.
Oh, oh, I know what it is.
Yo sé lo que es.
You know what I do is classified.
Sabes que lo que hago es clasificado.
What I want to know is where I ought to rank myself.
Lo que quiero saber es dónde tendría que clasificarme a mí misma.
Mama, I suppose you know what flirting is.
Mamá, supongo que sabes lo que es el coqueteo.
I don't know what that is. Hmm.
No sé que es esto.
Man, if this isn't an advertisement for taking the bus, I don't know what is.
Hombre, si esto no es un anuncio Para tomar el autobús, No sé lo que es.
What's relevant here is he's my client, and I'd like to know why you're holding him.
Lo que es relevante aquí es que es mi cliente, y me gustaría saber por qué lo está sosteniendo.
The top is connected to the bottom, and I know what I saw.
La parte superior está conectada a la parte inferior, y sé lo que vi.
What I do know... is that Halloween night is upon us, and massacres tend to happen in this hospital on Halloween night.
Lo que sí sé es que Noche de Brujas está sobre nosotros,... y las masacres, tienden a ocurrir en este hospital en Noche de Brujas.
You know what I say is true.
Sabes que lo que digo es cierto.
I don't know what is up with you, but I cannot have a 2.6 at my wedding.
No sé qué ha pasado, pero no puedo tener aquí a alguien con un 2,6.
What I want to know right now is what we're all worth.
Lo que quiero saber ahora es qué estamos todos merecen la pena.
What I do know is that if I don't start getting some answers, I'm going to blow your head off.
Lo que sí sé es que si no me empiezas a dar respuestas, te voy a volar la cabeza.
I don't know what the deal is here.
No sé cual es el problema aquí.
But they know I talked to Dwight's mom, which is only what I was told to do.
Pero saben que hablé con la mamá de Dwight Sólo me dijeron que hacer.
Ms. Hotchkiss, I am afraid at this point, we do not know what it is you may have or not have, nor if there is a treatment or a cure, but rest assured, with all the resources available here at the C.U.R.E. Institute,
Sra. Hotchkiss, me temo que en este punto, no sabemos qué es lo que pueda tener o no tener, ni si hay un tratamiento o una cura, pero puede estar segura, con todos los recursos disponibles aquí en el Instituto C.U.R.E.,
I don't even know what "this" is, and I don't need to figure it out in front of everyone else. How's our cheerleader?
Ni siquiera sé lo que es "esto"... y no tengo por qué descubrirlo delante de todos los demás.
I know what has to be done, and this is the only way that I know how to do it.
Sé lo que tiene que hacerse, y esta es la única manera que conozco de cómo hacerlo.
David, I think I know what story our good doctor is from.
David, creo que sé de qué historia es nuestro buen doctor.
I know what this is.
Sé de qué se trata.
You know what I did that Hardman found out about, but what you don't know is why I did it.
Ya sabes lo que hice y Hardman se enteró, pero lo que no sabes es por qué lo hice.
I know that you're doing what you feel is best.
Sé que estás haciendo lo que crees es lo mejor.
I don't know what you think is gonna happen here, Frank, but I'm not gonna let you trick me into leaving this room.
No sé qué crees que va a pasar aquí, Frank, pero no voy a dejar que me engañes para salir de aquí.
I mean, mostly about weed, but, you know, he speaks up for you is what I'm saying.
Sobre todo acerca de hierba pero él habla bien de ti.
I don't know why I thought referencing them would help illustrate my point, but what I'm saying is... what I'm saying is we have value.
No sé por qué mencionarlos me ayudaría a explicar la idea. Lo que quiero decir es que tú vales.
Here's... I don't know what this is, but you guys like it, and here's your tennis racket.
Y esto no sé qué es pero les gusta, y acá tienen su raqueta.
I don't know what happened, but whatever it is, you won't get it fixed by running from it.
No sé qué ha pasado, pero sea lo que sea, no vas a poder arreglarlo alejándote de ello.
I want to know what the problem is.
Quiero saber cuál es el problema.
You know what, i-it is very tempting, but there are too many variables... and we're not lab rats.
Usted sabe qué, i-Es muy tentador, pero hay demasiadas variables... y no somos ratas de laboratorio.
- Mm. - I don't know what that is.
No sé qué es eso.
Brick, I'm thinking I should have a backup plan for the acting major, but if I know what it is, then I might give up on my dream.
Brick, creo que debería tener un plan B para la carrera de interpretación, pero si sé lo que es, entonces debería desistir de mi sueño.
Now, I don't know what can of worms this is, but I know this is my day, and I want you to calm down.
Ahora, no sé qué lata de gusanos es esta, pero sé que este es mi día, y quiero que os calméis.
I can't just dump him because Denise hates me enough as it is, and I can't ghost him, though I usually would, because DeNeil knows me well enough to know that's what I do when I feel overwhelmed.
No puedo solo dejarlo porque Denise ya me odia bastante tal y como está la cosa, y no puedo ignorarlo, aunque generalmente lo haría, porque DeNeil me conoce lo suficientemente bien como para saber que eso es lo que hago cuando me siento abrumada.
I know some bitch is gonna want to buy it off of me, but you know what?
Sé que algunas perras querrán comprarmelo, pero saben que?
- What I love about the jumpsuit is, it's smart because you said, " You know what?
Lo que amo del mono es que es inteligente. Porque dices, sabes que?
like, I probably know what you're gonna say, which is what I need to hear about something that...
Pero como, probablemente sé que lo que vas a decir... es lo que necesito oír sobre algo que...
I know that you know what the right thing to do is.
Sé que sabes lo que hay que hacer.
Part-timers - - they just think this business is all about padding out the housekeeping money till the end of the week. Do you know what I mean?
Esos trabajadores de medio turno creen que este negocio se trata de malgastar el dinero para las compras hasta el fin de semana. ¿ Sabes lo que digo?
I know what this is.
Sé lo que es.
And I promised to keep my side clean but if every note session is gonna be a ten-round bout I-I don't know what's gonna be left of this book or of any of us.
Y prometí que por mi parte no habría problema pero si cada sesión va a ser como esa, no sé qué quedará del libro ni de ninguno de nosotros.
Just, please be careful I don't know what this guy is capable of.
Por favor tengan cuidado no sé de que es capaz ese tipo.
Look, I really like you, but if we're gonna be a couple, then I need to know what your true condition is, in terms of being living or not living.
Mira, me gustas mucho, pero si vamos a ser una pareja, entonces necesito saber cuál es tu verdadera condición, en términos de estar vivo o no vivo.
I actually don't know what my salary is.
En realidad no sé cuál es mi salario.
I don't know what it is yet, but I know this...
Todavía no sé lo que es, pero sí sé esto...
I think we now know what this lawsuit is really about.
Creo que ambos sabemos de que se trata en realidad esta demanda.
You... you know the whole reason I did this is because of what you did to my life.
La única razón por la que he hecho esto es por lo que le hiciste a mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]