English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What this

What this traducir español

213,611 traducción paralela
Well, I think they just want us to face the reality of what this is, like, we could die at any moment.
Bueno, creo que solo quieren que nos enfrentemos a la realidad de lo que es esto, que podríamos morir en cualquier momento.
Are you sure they didn't say what this was about?
¿ Estás seguro de que no dijeron de qué se trataba?
Do any of you know what this is for?
¿ Alguno de vosotros sabe para qué es esto?
For example, what this piece is saying to me is... gas explosion at Debenhams.
Por ejemplo, lo que me sugiere esta pieza a mí es... una explosión de gas en Debenhams.
But this is what we're gonna do.
Pero esto es lo que vamos a hacer.
This is what she got.
Esto es lo que ella recibió
Anyway, Dubai's idea of infrastructure investment is a little bit different, cos what they're planning is this.
Como sea, la idea de Dubai de inversión en infraestructura... Es algo diferente, porque lo que están planeando es esto
What is this stuff?
¿ Qué es esta mierda?
What a device this is.
¡ Qué gran aparato es este!
This is what he means by "over the limit".
Esto es a lo que él llama ir "más allá del límite"
I don't know what you found, but this investigation's over.
No sé lo que has encontrado, pero esta investigación ha terminado.
I'm happy to help. So, what does this have to do with me?
Encantado de ayudar. ¿ Qué tiene esto que ver conmigo?
What you have in this file...
Lo que tenéis en este archivo...
You're not gonna get what you want this time.
Esta vez no vas a conseguir lo que quieres.
Someone who would be sure that we wouldn't get in the way of what they might need to do to bring this group down.
Alguien que estaría seguro de que no entraríamos en el camino de lo que podrían necesitar hacer para derribar a este grupo.
But there's a chance here to use what they wanted for a greater good, to burn down the corruption that is eating away at this country and give us the fresh start we need.
Pero hay una oportunidad aquí para usar lo que ellos querían para un bien mayor, para acabar con la corrupción que se está comiendo a este país y darnos el nuevo comienzo que necesitamos.
I need the tools this week. What's the new code?
Necesito las herramientas para esta semana. ¿ Cuál es el nuevo código?
What the hell is this?
¿ Qué coño es esto?
What if this truck has GPS or something, huh?
¿ Y si el camión lleva GPS o algo, eh?
What the hell is the name of this place?
¿ Cómo coño se llama este sitio?
I think that song was, for lack of a better word, a good piss take... in a way... on what fame has become, which is this out-of-control machine.
Creo que esa canción fue, perdón por la expresión, como echarse una buena meada de alguna manera por en lo que se ha convertido la fama, que es como una máquina fuera de control
" This is what you have in mind, right?
"¿ Esto es lo que tienes en mente, verdad?"
'I mean, what a disappointing 21st century'this has been so far, you know?
"O sea, ha sido un decepcionante " siglo 21. "
'What I'm best at doing is synthesising those things'in society or culture, refracting those things,'and producing some kind of glob'of how it is that we live at this particular time.'
'Para lo que sí soy bueno es para sintetizar esas cosas'en la sociedad o cultura, y refractarias,'y producir una especie de globo'de cómo vivimos en este momento en particular.'
This is the beginning of a film called Diamond Dogs, and I've put nought in because I don't know what year it says.
Este es el comienzo de una película llamada Diamond Dogs, y he puesto un cero porque no sé qué año dice.
So, for me, the set list was my thread of what ideas I could come up with in collaboration with him to make this theatrical piece happen.
Así que para mí, el setlist fue mi hilo conductor para saber qué ideas podía tener y colaborar para crear una pieza teatral.
I said, "What's all this?"
Y dije, ¿ "Qué es esto?"
If she's pretty much been holed up there since she arrived on Saint-Marie, then it might give us a clearer idea about what she's been up to this last week.
Si se había ocultado allí desde que llegó a Saint-Marie, entonces podría darnos una idea de lo que estuvo haciendo esta semana.
What Esther needs most now is for a detective to catch the person that did this to her.
Lo que Esther necesita más ahora es que un detective atrape a la persona que le hizo esto.
'And this is the cliff right here on the estate,'where Iris decides she can no longer live'with what Donald has done to her.'
Y este es el acantilado justo aquí en la finca... donde Iris decide que no puede seguir viviendo... con lo que Donald le hizo.
'And this is the cliff, right here on the estate,'where Iris decides she can no longer live'with what Donald has done to her.'
Y este es el acantilado, justo aquí en la finca... donde Iris decide que ya no puede seguir viviendo... con lo que Donald le ha hecho.
What, you want us to hunt down this guy with assault rifles for some bullshit that you did that has nothing to do with us?
¿ Qué? ¿ Quieres que cacemos a ese tío con rifles de asalto por una mierda que hiciste tú y que no tiene nada que ver con nosotros?
What, did this guy only have one foot?
¿ Este tío solo tiene un pie?
What do you want us to do with this?
¿ Qué quieres que hagamos con esto?
I know that you don't like to talk about this stuff, but what happened to Donnie,
Sé que no te gusta hablar de esto. Lo que le sucedió a Donny... sé que aún te duele.
Is that what we're calling this?
¿ Eso fue esto para ti?
This is what I had to live with.
Yo tenía que vivir con esto.
See, this is exactly what I was thinking.
- Verás, es justo lo que estaba pensando.
But this is also what she's expecting, which is why I can't do that.
Pero también es lo que ella espera y por eso no puedo hacerlo.
To what do we owe this pleasure?
¿ A qué debemos este placer?
You know what's hilarious about this is that, uh, this information just drops out of the sky on the same exact day that Granger gets framed and then arrested.
Lo gracioso de todo esto es que esta información cae del cielo justo en el momento en que Granger es inculpado y luego detenido.
- Apart from the main staircase, what other points of access are there to this floor?
- Aparte de la escalera principal, ¿ qué otros puntos de acceso a ese piso hay?
And what? We're just gonna run into this void that's coming up here.
Estamos por estrellarnos al vacío.
- What is this base you're talking about?
- ¿ De qué base hablas?
I hate not being able to read Altean. What is this stuff?
Odio no saber alteano. ¿ Qué es esto?
Honestly, this is the most dangerous thing I've ever seen, or heard of, but since we're probably going to die anyway, what the heck, let's give it a shot!
Honestamente, es lo más peligroso que he visto, pero como quizá moriremos... ¿ Qué más da? ¡ Intentémoslo!
I saw Ulaz had a knife like this. Tell me what it means.
Ulaz tenía uno igual. ¿ Qué significa?
What about this reality? Did you learn to swim in this one?
¿ Y en esta realidad sabes nadar?
And that's what makes me the most interesting person at this table.
Y eso es lo que hace de mí la persona más interesante de esta mesa.
- What's this?
- ¿ Qué es esto?
- You wouldn't know what to do. This is far more dangerous than what you've outlined.
¡ Es mucho más peligroso para nosotros de lo que supones!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]