English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What you do is

What you do is traducir español

23,331 traducción paralela
I know what you do is a job, too.
- Sí Sí. Yo sé lo que haces es un trabajo, también.
Yeah, or maybe thinking you can't do sports is what's holding you back from doing sports.
Sí, o tal vez el pensar que no puedes hacer deportes es lo que te impide lograrlo.
That is what you were supposed to do!
¡ Eso es lo que debías hacer!
I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that.
Supongo que lo que intento decir es que si crees que necesitas hacer algo para compensarlo, no lo creas.
What is it you do again?
¿ Qué es lo que haces?
I don't want to do any of those things, because what they don't allow me to do is put on those headphones and tune you out.
No quiero hacer ninguna de esas cosas porque lo que no me permiten hacer es ponerme esos auriculares - y dejarte de oír.
He's got no one left to align himself with. Uh-uh. What do you think his next move is?
No ha conseguido aliarse con nadie. ¿ Cuál crees que va a ser su próximo movimiento?
And eventually what you're gonna do is you're gonna say something that you cannot take back. You know?
¿ Sabes?
So the question is, what are you gonna do with yours?
Así que la pregunta es, ¿ qué vas a hacer con la tuya?
You don't know what their App is, do you?
Usted no sabe lo que su aplicación es, ¿ verdad?
Okay, so you don't have skills, strength or speed, but what you do have is heart.
Bien, así que no tienes habilidades, fuerza o velocidad, Pero lo que tiene es corazón.
- Do you know what that is?
- ¿ Sabes qué es eso?
So what I'd like you to do is just play along, admit the money is yours.
Así que lo que me gustaría que hicieras es sólo el juego, admitir el dinero es tuyo.
Do you have any idea of what is at stake here?
¿ Tiene idea de lo que se juega aquí?
Then what is it going to take for you to do your job, and do what I say about this case?
¿ Entonces qué te hace falta para que hagas tu trabajo y hagas lo que yo digo en este caso?
Do you know what this is?
sabes qué es esto?
Is that what you'd do?
¿ Eso es lo que tú harías?
Do you even know what the standard protocol is?
¿ Por lo menos sabe lo que es el protocolo estándar?
What do you think the soil analysis is gonna show us?
¿ Qué cree que nos mostrará el análisis de la tierra?
What do you suppose Clive is asking Major about?
¿ Qué crees que está hablando Clive con Major?
What is it you do down here?
¿ Qué es lo que haces aquí abajo?
Okay, what you have to do, is go to the edge of water...
De acuerdo, lo que tiene que hacer, es ir hasta el borde de agua
Is that what you do?
Es eso lo que haces?
Do you think that Vietnam is retaliation for what I have done with Jesse?
¿ Crees que Vietnam se vengó por lo que he hecho con Jesse?
What I need you to do... is get this land rezoned.
Lo que necesito que hagas... es que esta tierra se recalifique.
Do you know what the irony of it is, though?
Sin embargo, ¿ sabes cuál es la ironía de todo esto?
What you're seeing behind me is a very large telescope, a hundred meters in diameter, but instead of picking up the light as normal telescopes do, it picks up the radio waves that are coming from the universe,
Lo que ven detrás mío es un gran telescopio... de cien metros de diámetro... ASTRÓNOMO que, en vez de capturar la luz como cualquier telescopio... captura las ondas electromagnéticas que provienen del universo... de objetos allí, tan cerca como los planetas... pero tan lejos como el Big Bang.
- So all you have to do is describe what's happening.
- Sólo... describe lo que sucede.
Is commercial success important to you, rather than making enough money to do what you want to do?
¿ Acaso el éxito comercial le importa más que ganar dinero haciendo lo que quiere?
So what we're going to do is we're going to pretend you're 29, 12 years from now.
Así que, lo que haremos será fingir que tienes 29. 12 años desde hoy, ¿ sí?
Now what we're going to do is we're going to look at, how are you going to support your family?
Ahora, lo que haremos será imaginar cómo vas a sustentar a tu familia.
So what I want us to start doing is I want us to start getting that initial plan for what you're going to do after Black Rock.
Así que, lo que quiero que hagamos es que comencemos a hacer el plan inicial de lo que van a hacer cuando salgan de Black Rock.
What I look down on is, like, if you have so much opportunity and you don't take it, why do you choose to fail?
A quienes menosprecio es a aquellos que tienen una gran oportunidad y no la aprovechan. ¿ Por qué eligen fracasar?
What you can do is right after you show all the senior pictures, you can say, and I'd like to take a minute personally to- -
Lo que puedes hacer es, después de que les muestres a todos las fotos del último año, decir : "y personalmente quisiera tomar un minuto para...".
What do you mean you don't know where Rayna is?
¿ A qué te refieres con que no sabes dónde está Rayna?
Do you know what "hard work" is?
Usted sabe lo que significa "trabajo duro"?
See what is the best you can do, but Pan Am can't risk any of it's crew, sir.
Obtener lo mejor que puede hacer, pero Pan Am no puede arriesgar su tripulación, señor.
Doc, this man is dying in front of us- - you're gonna have to tell us what to do!
Doc, este hombre se está muriendo frente a nosotros- - vas a tener que decirnos qué hacer!
What do you think it is?
¿ Qué piensas que es?
Of course my body is still. What do you expect me to do when I'm sleeping?
Claro que mi cuerpo está quieto. ¿ Qué esperas que haga cuando estoy durmiendo?
What do you think this is?
¿ Qué crees que es esto?
What is it you do?
¿ Qué haces?
I do not think you are quite aware of what it is to have six men a night heave themselves into you for the profit of another.
No creo que seas realmente consciente de lo que es tener a seis hombres en una noche vomitando encima de ti para beneficio de otro.
Do I wait, then, for you to show me what it is I have neglected to see?
Espero pues, que me muestre qué es lo que pasé por alto.
You know, Eve's got quite a future ahead of her, and what I'd like to do is let her parents do the parenting.
Verás, Eve tiene un futuro por delante... y me gustaría que dejaras que sus padres hagan de padres.
I really get how it's about being who you need to want to be, in a world where needing to be someone is more about being who you think you need to be, when really, what we all just need to do is sing... man.
Sí, realmente lo entiendo. Entiendo que se trata de ser quién necesitas querer ser, en un mundo donde la necesidad de ser alguien es más por ser quién crees que necesitas ser, cuando en realidad, lo que todos necesitamos hacer es cantar... hombre.
Is that what you two do, then?
¿ Es lo que hacen Uds. dos?
Is that what you thought she was going to do?
¿ Es lo que pensaste que iba a hacer?
You should do what you feel is best for Denmark.
Tú debes hacer lo que crees mejor para Dinamarca.
All right, this is what it means to interact with a woman who has other things to do besides you.
Muy bien, este es lo que significa interactuar Con una mujer que tiene otras cosas que hacer además usted.
Do you know what a PED is?
- ¿ Sabe lo que es DDE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]