When is the wedding traducir español
128 traducción paralela
- When is the wedding?
- ¿ Cuándo es la boda?
When is the wedding? You ´ ll be sending an invitation, I hope
Espero recibir una invitación
When is the wedding?
¿ Cuándo será la boda?
When is the wedding?
¿ La boda?
- When is the wedding?
- Ya es maestra. - ¿ Cuándo te casas?
- He must be! When is the wedding?
- Tiene ques serlo, ¿ cuándo es la boda?
- When is the wedding?
- ¿ Cuándo es Ia boda?
"WHEN IS THE WEDDING, DANNY LOVER BOY?"
¿ Cuándo es la boda Daniel "amorcito"?
So when is the wedding?
¿ Cuándo es la boda?
When is the wedding, Joba?
¿ Cuándo es la boda, Joba?
So, when is the wedding?
- ¿ Cuándo vamos de boda?
That's what I want to know. When is the wedding?
Eso digo yo, ¿ cuándo vamos de boda?
- Right. - When is the wedding?
¿ Cuándo nos vamos de boda?
- So when is the wedding?
¿ Cuando es la boda?
- So when is the wedding?
- ¿ Y cuándo es la boda?
- When is the wedding? - 12 : th of may.
¿ Cuando es la boda?
" When is the wedding, brother?
¿ Cuándo es la boda, hermano?
- When is the wedding, Miss Morgan?
¿ Cuándo será la boda, Srta. Morgan?
- When is the wedding?
- ¿ Cuando es la boda?
And when is the wedding?
¿ Y cuándo es la boda?
What I really want to know is when will the wedding be, if you please.
Lo que quiero es saber cuándo se celebrará la boda.
but that's life you see, when the wedding is over later and when the guests have all gone and then you'll be alone with the bridegroom well, and then... you mustn't be afraid you don't have to be frightened
¡ Pero así es la vida! ... cuando... después se haya acabado la fiesta... y...
- When and where is the wedding to be?
- ¿ Cuándo y dónde será la boda?
The wedding, when is it?
¿ Boda? ¿ Cuándo?
When is the wedding?
¿ Cuándo es la boda?
I'm very happy for you both. When and where is the wedding to be?
¿ Dónde y cuándo será la boda?
One suffers all his life so that his daughter lacks nothing, waits for a nice youngman to come and marry her, and is anxiously waiting for the wedding day, and when that day comes... He reallizes it is not a beautiful day.
Uno sufre toda la vida para que no le falte nada a la hija, espera que llegue un buen muchacho que se case con ella y con impaciencia el día de la boda y cuando llega ese día... uno se da cuenta de que no es un buen día.
When he knows that the wedding is real, what will he do?
Mira, ahí está. - Laura, ven, anímala un poco. - No te preocupes.
It is absurd, unbelievable, crazy, but that's how it is,... and when I least expect it, a woman comes through that door... ready to set the wedding date. Right, Mom?
Es absurdo, increíble, disparatado, pero es así, y cuando menos lo espero entra por esa puerta una mujer dispuesta a fijar la fecha de la boda. ¿ Verdad, mamá?
I mean, when the in-laws are so grim you don't dare have them to the wedding, the usual excuse is poor health or the strain of the trip, you know.
Si la suegra es insufrible no la invitas a la boda... La excusa habitual es una mala salud, ya sabes.
I heard that when the mourning period for your father is over, you and Jurota-sama will hold a wedding ceremony.
He oído que cuando acabe el luto por tu padre Jurota y tú celebraréis la boda, y que habéis decidido que el chambelán sea el testigo.
She and her patient have fallen in love... and it is no surprise when she forsakes... the upwardly-mobile attorney Koslow... and announces wedding plans with Zelig.
Ella y su pacíente se han enamorado y no sorprende que abandone su abogado ríco Koslow y anuncíe planes nupcíales con Zelíg.
There comes a time in every wedding reception when the man who paid the for the damn thing is allowed to speak a word or two of his own.
Llega una momento, en cada ceremonia cuando al hombre que paga la fiesta se le permite que hable.
The plan is we do the trade, you do the wedding, when everybody's asleep, we rescue you.
El plan es que nosotros cerramos el trato, y tú te casas, pero cuando todos estén durmiendo, te rescatamos.
When any common girl inhabiting their lands is married, our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding.
Cuando una muchacha de su tierra se case, el noble tendrá derechos sexuales la noche de bodas.
This is the Roz I want him to talk about when he goes to that wedding this weekend.
Esta es la Roz de la que quiero que hable cuando vaya a esa boda este fin de semana.
When the time is right, you tell him... he bring you to me, and I make the wedding.
Cuando el momento sea propicio, tú díselo y yo hago boda.
Now, the scene is a honeymoon wedding night starts off great but then goes horribly wrong when an earthquake hits.
Ahora, la escena es la noche de luna de miel de casamiento empieza bien pero luego se pone horriblemente mal cuando golpea un terremoto.
You're with Monica. The wedding is about to start when Monica gets cold feet. Go!
- Estás con Monica, la boda está a punto de comezar y Monica siente frío en los pies. ¡ Vamos!
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?"
Una muy buena amiga mía me dijo una vez - es una vigilante de tiendas muy buena - dijo que ser una buena vigilante de tiendas es como ponerse de pie en una boda cuando preguntan, "¿ hay alguna razón por la que no deberían casarse?"
'The demon's spirit is set free when his partner voluntarily returns the wedding ring.'
'El espíritu del demonio está libre cuando su socio voluntariamente regrese al anillo de bodas.'
So when is the wedding?
¿ Así que cuándo es la boda?
Maybe when cute married guys don't wear wedding rings... that is the risk they take.
Quizá cuando tipos apuestos y casados no llevan alianza... es el riesgo que toman.
When is it auspicious to hold the wedding, holy sir?
Cuando es el momento propicio para celebrar la boda, santo señor?
No no no, it was a large crystally-covered candle which they had made with your wedding invitation in a kind of window within the wax so that when the candle burns down, the invitation is illuminated from behind.
No, no, era una vela grande cubierta como en cristal que mandaron a hacer con su invitación de bodas en una especie de ventanita dentro de la cera para que, cuando se agote la vela la invitación sea iluminada desde atrás.
When and where is the wedding taking place?
¿ Cuándo y dónde se lleva a cabo la boda?
And when is the wedding?
No te esperaba tan pronto.
i remember being happy when my wedding day the ceremony was beautiful. everything is perfect
Recuerdo estar feliz el día de mi boda. La ceremonia fue hermosa. Todo estaba perfecto.
When is it- - the wedding?
¿ Cuándo es la boda?
When it's your wedding, you can dress in drag for all I care, but today is my day and I call the shots.
Cuando te cases tú, vístete de mujer, no me importa. Pero hoy es mi día, y yo doy las órdenes.
When is enough? Clear the church. There will be no wedding today.
Pero antes de que se marchen todos... les pido que vengan a mi casa.
when is it 116
when is he coming back 17
when is that 31
when is she coming back 16
the wedding 120
the wedding is off 19
the wedding's off 41
when they 28
when we first met 137
when you 160
when is he coming back 17
when is that 31
when is she coming back 16
the wedding 120
the wedding is off 19
the wedding's off 41
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256