You're leaving us traducir español
299 traducción paralela
Zeke, you're not really leaving us?
- ¿ Sí?
You're leaving us for health reasons.
Nos deja por motivos de salud.
Now you're going to tell us! The truth is... the soldiers are leaving and also... that man.
Y ahora mismo nos lo vas a decir porque si no... pus la verdad es que los soldados se van y entre ellos el... el...
Oh, my dear fellow, you're - you're certainly not leaving us.
Ay, mi querido amigo, no irás a partir.
I'm proud to have had you as one of us. Sad that you're leaving.
Me siento orgulloso de haberle tenido entre nosotros y triste por su marcha.
You're leaving us?
- ¿ Nos dejas?
You're really leaving us tonight, Renée?
¿ Nos deja relamente esta noche, Renée?
You're leaving us?
- ¿ Te escapas?
You're leaving us?
¿ Nos deja?
You're not leaving us, are you, Julie?
¿ Te vas, Julie?
But it's too bad you're leaving us, Jackson.
Pero qué mal que nos dejas, Jackson.
You're leaving us now?
¿ Nos deja ya?
You're leaving us here to face everything, and you'll be on a boat sailing along.
Nos deja aquí para enfrentarnos a todo mientras usted se va en un barco.
We're leaving for Lochester and inviting you to join us.
Salimos para Lochester. Acompáñenos.
My dear, Alicia, surely you're not leaving us?
Querida Alicia, ¿ seguro que nos dejas?
Hi, Father. So you're really leaving us?
- Hola, Padre. ¿ Es verdad que nos deja?
You're not leaving us?
No nos dejas, ¿ verdad?
You're leaving us.
Que nos dejáis.
You're leavin'us. - Who's leaving?
Nos vas a dejar.
You're leaving us now?
- ¿ Nos deja?
You're leaving with us, aren't you?
- Pero te vienes con nosotros, ¿ no?
- You're leaving us in the dark over here.
- ¿ Quieres dejarnos a oscuras?
So you're leaving us.
Así que nos dejas.
Too bad you're leaving us so soon.
Qué pena que nos dejen tan pronto.
So you're leaving us all. Going back to write the great American novel?
Así que nos dejas. ¿ Te concentrarás en tu gran novela?
You're backing out and leaving the shooting to us younger fellas?
¿ Te has retirado y nos dejas el camino libre a los jóvenes?
We're not leaving until you let us talk to him.
No nos iremos hasta que nos dejen hablar con él.
I hear you're leaving us.
Escuché que nos dejas.
Is it true you're leaving us?
¿ Es verdad que nos dejáis?
I'm sorry you're leaving us so soon.
Siento que tenga que irse tan pronto.
You're leaving it up to us?
¿ Está diciendo eso la gente?
- You're leaving us?
- ¿ Nos deja?
You're not leaving us?
- ¿ No irás a abandonarnos?
You're coming back to see us. How nice of you. Unfortunately, we were just leaving.
Gracias por venir pero ya, nos vamos
Well, so you're to be leaving us, are you?
Va a emparentarse con un gran negocio.
Inuk, you're leaving us?
Inuk, ¿ nos dejas?
You're leaving us, aren't you, Alfred? Yes.
- Te marchas, ¿ verdad, Alfred?
- I'm glad you're not leaving us, sir.
- Estoy contento de que no nos deje, Sr.
- Got it, you're leaving us.
Ya, nos abandonas.
So you're leaving us, captain?
¿ Nos deja, capitán?
So you're thinking of leaving us, eh, is that it?
Así que está pensando en dejarnos, ¿ no es cierto?
You're not leaving already. Will you join us for a drink?
Usted no sale ya.
You're not leaving till you promise to bring him here to us.
No te irás hasta que prometas traerlo con nosotros.
I'm sorry you're leaving. Why do not you come to New York with us?
Siento que te vayas. ¿ Por qué no vienes a Nueva York con nosotros?
So you're really leaving us?
Así que de verdad nos dejas?
You see, you're not an old heap and he's a slob for leaving us alone like this.
Ves, no eres un viejo cacharro y él es un vago que nos deja solos así.
Unless you're thinking of leaving us, general?
A menos que esté pensando en dejarnos, general.
- You're not leaving us, Miss Clyde?
- No nos dejará, Srta. Clyde.
- But you're leaving us.
- Pero se va.
Is it true you're leaving us for Belgium, Guy? Yep.
¿ Es verdad que te vas a Bélgica, Guy?
I'm sorry you're leaving us.
Lamento que nos deje.
you're leaving tomorrow 21
you're leaving me 43
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
you're leaving me 43
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17