You're telling me traducir español
7,345 traducción paralela
There's always something you're not telling me.
Siempre hay algo que no me cuentas.
You're telling me one woman took out an entire team of highly trained government agents?
¿ Me estás diciendo una mujer llevó a cabo un equipo completo altamente capacitado agentes del gobierno?
That's what you're telling me?
Eso es lo que me estás diciendo?
You're telling me one woman took out an entire team of highly trained government agents?
¿ Me estás diciendo que una mujer sola derribó a todo un equipo de agentes del gobierno altamente entrenados?
Not since yesterday on the phone when I guess he was... covering for whatever it is you're not telling me.
No desde ayer por teléfono, cuando supuse que estaba... encubriéndote de lo que sea que me estéis ocultando.
You're telling me that my brother took a bunch of pills in your hospital, under your care, and you didn't even notice until it was too late?
¿ Me está diciendo que mi hermano tomó un montón de pastillas en su hospital, bajo su cuidado, y usted ni siquiera se dio cuenta hasta que era demasiado tarde?
You can't keep doing that. You can't just grab me and take me somewhere without telling me where you're going!
No puedes hacer eso. ¡ No puedes simplemente cogerme y llevarme a cualquier sitio sin decirme a dónde!
So you're telling me the most hated man on the Internet was killed by a donut?
Así que me estás diciendo que el tío más odiado de Internet ¿ fue asesinado con un donut?
So you're telling me you can get actual photographs from this thing?
Entonces ¿ me estás diciendo que puedes obtener fotografías reales de esta cosa?
You're telling me that my dad knew and he told you not to tell me?
¿ Me estás diciendo que mi papá sabía y te dijo que no me lo contaras?
I also understand there's a fuck-load of shit you're not telling me.
Y entiendo que hay un montón de cosas que no me estás contando.
Which sucks, because I've been telling myself that you're the reason why I've been so awful to Andy.
Lo que apesta, porque me he estado diciendo de que eres la razón por la cual he sido tan mala con Andy.
You kissed someone, is that what you're telling me?
¿ Besaste a alguien? ¿ Es eso lo que me estás diciendo?
So, you're telling me that you kissed a convict at 4?
¿ Me estás diciendo que besaste a un convicto a las cuatro?
So now you're telling me that a convict forced himself on you?
¿ Ahora me dices que un convicto te forzó?
I know you're on a vocal fast from me, and I wholeheartedly accept that, but I want to apologize sincerely for telling Sol about you and Byron.
Sé que no me estás hablando, y lo acepto totalmente, pero quiero disculparme sinceramente por haberle contado a Sol sobre tú y Byron.
Oh, yeah, so you're telling me you did time in Spofford as a juvenile for robberies and burglaries and then went out on the lam for almost 40 years for a crime you didn't commit?
Oh, sí, por lo que me estás diciendo que hiciste tiempo en Spofford como menores por robos y robos y luego fuimos a la fuga por casi 40 años por un crimen que no cometió?
And you're just telling me this now?
¿ Y me lo dice ahora?
You're telling me people are in there right now betting on me.
Me lo estás diciendo la gente está allí ahora apostando por mí.
You mind telling me what you're digging around for there?
¿ Te importaría decirme qué estás escarbando por ahí?
So, you're telling me that Avery Markham really believes that legal weed is coming to the state of Kentucky?
¿ Me estás diciendo que Avery Markham cree de veras... que la hierba legal va a llegar al estado de Kentucky?
Are you telling me that you're planning to commit a crime?
¿ Dices que planeas cometer un delito?
After all of this, you're telling me to lie?
Después de todo esto, ¿ me dice que mienta?
You're not helping her by not telling me what she took.
No la ayudas al no decir qué tomó.
So you're telling me to trust no one?
¿ Me estás diciendo que no confíe en nadie?
Tell - - you're not telling me anything!
Dime... ¡ No me estás diciendo nada!
Joshua, I feel like there's something you're not telling me.
Josué, siento como hay algo que no me estás diciendo.
You're telling me Satan himself is helping you?
Mire a quién se lo cuenta Satanás ¿ Él te está ayudando?
So you're telling me I have to do this.
Así que me estáis diciendo que tengo que hacer esto.
And you're telling me the same story? Aye. So you both saw Scott Parker, alone, alive, and on his own two feet, on the High Level Bridge at approximately
Señora Parker, su adicción a las apuestas arruinó sus finanzas y lo llevó en la desesperación y a usted misma en algo equivalente a la prostitución.
2 : 30 on Monday morning? Is that what you're telling me? What did you say to him?
Sra. Magath, no había amor entre usted y el muerto, sé eso, así que al menos en su caso fue simple codicia, no hipocresía como para estos dos, sus supuestos mejores amigos.
Okay, look... you're telling me that you have no idea how we can figure out who is behind it?
Vale, mira... ¿ me estás diciendo que no tienes ni idea de cómo podemos averiguar quién está detrás de todo?
You're telling me you don't have mine now?
¿ Me estás diciendo que no me vas a cubrir las mías ahora?
'Are you telling me you're not starting to have doubts about what he was doing in those last few months, who he really was? '
¿ Me estás diciendo que no estás comenzando a tener dudas... acerca de lo que estaba haciendo en esos últimos meses, quién era él en realidad?
Now you're telling me what to say?
¿ Ahora me dices qué debo decir?
There's something you're not telling me.
Hay algo que no me estás diciendo.
- So you're telling me you have powers.
- Así que me estás diciendo que tienes poderes.
You're telling me that she knew all this before she hired me?
¿ Me estás diciendo que ella sabía todo esto antes de que ella me contrató?
- You're telling me.
- ¿ Me estás diciendo.
There's something you're not telling me.
Hay algo que no me estás contando.
So you're telling me that you only played little league?
¿ Así que estáis diciéndome que solo jugasteis en las ligas pequeñas?
It's going to reveal to me whether you're telling fact or fiction.
Me revelará si está contando los hechos o es ficción.
John, you're really telling me you went to the PT wing during the busiest shift of the year to give yourself an antibiotic shot?
John, ¿ me estás diciendo... que fuiste al área de terapia física en la noche más ajetreada del año... para darte una inyección de antibióticos?
I think you're telling me that now, right?
Creo que me estás diciendo eso ahora, ¿ no?
But if what you're telling me about James is true, whatever happened between them wasn't romantic.
Pero si lo que me dices de James es cierto, lo que sea que pasó con ellos no fue romántico.
You're telling me that's not motivation for murder?
¿ No le parece motivación para asesinar?
Is this your way of telling me you're a lesbian?
- ¿ Es tu forma de decirme que eres lesbiana?
You're telling me.
Dímelo a mí.
I'm gonna see what we can do on our part, but I'm telling you, if you're lying about this Big Red stuff, he's gonna see to it that you're floating in the river.
Voy a ver lo que podemos hacer por nuestra parte, pero te advierto que si me estás mintiendo sobre lo de Big Red, él va a verte flotando en el río.
You're telling me that Zoey was alive and in North Carolina this morning?
¿ Me estás diciendo que Zoey estaba viva y en Carolina del Norte esta mañana?
So you're telling me that out of the whole series, there's one black person, and she's the one who's killed off.
Así que me estás contando que en toda la historia, hay una persona negra, y es a ella a la que matan.
telling me 24
telling me what to do 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
telling me what to do 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285