English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You better start talking

You better start talking traducir español

138 traducción paralela
- You better start talking, Fenton.
- Será mejor que hable, Fenton.
You better start talking, O'Hara.
Más vale que empiece a hablar, O'Hara.
Well, you better start talking.
Pues ya puedes empezar.
You better start talking.
Hable.
If you know anything, judge you better start talking.
Si sabes algo, mejor empieza a hablar. No sé nada.
Now, I don't know what your connection is with that nut, but if you know anything about a bunch of hundred dollar bills, you better start talking.
No sé qué tienes que ver con este chiflado, pero si sabe algo de un fajo de billetes de cien, mejor que hables.
You better start talking to me.
Así que será mejor que empieces a hablar.
So you better start talking because sooner or later everyone talks.
Sería mejor que contestes porque antes o después todos lo hacen. Pero entonces ya están...
Unless you plan to slit my throat with a paper napkin, which is all we got, you better start talking.
A no ser que me quieras cortar el cuello con una servilleta de papel. Será mejor que empieces a hablar.
So you better start talking.
Así que ya puedes empezar a hablar.
You better start talking, You're better start talking right now.
Más vale que empieces a hablar, más vale que empieces a hablar ahora mismo
Well, you better start talking, or you're gonna end up... just like the guy who spilled that red wine.
Te conviene empezar a hablar, o acabarás... como el tipo que derramó ese vino tinto.
You better start talking because he's going to get you!
¡ Será mejor que hables porque te va a joder!
So whoever this is, you better start talking.
Sea lo que sea, más vale que empieces a hablar.
We're fighting the clock here, Nina, so you better start talking to me.
Estamos contra reloj, Nina. Más vale que me lo digas.
Yeah, well, then you better start talking fast!
¡ Entonces será mejor que empieces a hablar rápido!
You want to improve your conditions here, you better start talking to me.
Si quieres mejorar tu estancia aquí, será mejor que hables conmigo.
You better start talking to me, or I will let you bleed to death right here on this landing.
Empieza a hablar o dejaré que mueras desangrado en este descanso.
You better start talking before I get sloppy and accidentally skewer you.
¡ Responde antes de que te atraviese!
You better start talking right now.
Será mejor que comiences a hablar ahora.
You better start talking, motherfucker.
Mejor, empieza a hablar.
You better start talking, or we're gonna call a few.
Empieza a hablar, o llamaremos a unos cuantos.
You better start talking, or I'm gonna bang you up, you hear me?
Es mejor que empieces a hablar o te reviento.
Well, then you better start talking.
Bueno, entonces será mejor que comience a hablar.
So if you know where she is, you better start talking, or else I'm gonna get the health department down here, and take a closer look at what you're serving as mushu pork.
Así que si sabe en donde está, será mejor que empiece a hablar o si no traeré el departamento de salud hasta aquí para que vean de cerca a lo que sirven como "cerdo mushu".
You better start talking.
Mejor empiezas a hablar.
Now your only hope of getting out of here is me, so you better start talking.
Ahora tu única esperanza de salir de aquí soy yo. Así que será mejor que empieces a hablar.
Right now I'm not, so you better start talking.
En este momento no, será mejor que comiences a hablar.
Look, he could already be dead, so you better start talking now.
Mira, ya puede estar muerto, así que será mejor que empieces a hablar ya.
You've always been a bad liar, Vicki, and you better start talking right now before I arrest you on obstruction.
Nunca has sabido mentir, Vicki... y será mejor que empieces a hablar ahora mismo... antes de que te arreste por obstrucción.
If you've got nothing to hide, you'd better start talking.
Si no tiene nada que ocultar será mejor que hable ya.
All right, you, if your pals have any ideas, you'd better start talking.
Bueno, si tus amigos tienen alguna idea será mejor que empieces a hablar.
Well, you'd better watch your step or I might decide to start talking.
Pues ten cuidado, o quizás decida contarlo todo.
Now, you boys had better start talking sense or l`m gonna use a Florida lie detector.
Es mejor que hablen lógicamente o usaré un detector de mentiras de Florida.
You'd better start talking to me.
Será mejor que hables.
If it's an emergency you'd better start talking fast.
Si es una emergencia, mejor que empieces a hablar.
You better fix those translators fast. The sooner we start talking to these savages the better off we'll be.
Cuanto antes hablemos con estos salvajes, mejor.
Somebody better start talking, and I think it should be you and me.
Será mejor que alguien empiece a hablar, y creo que deberíamos ser tú y yo.
Sometimes I'll talk crazy just to make myself feel better. Do y'all do that? You start talking like crazy.
A veces hablo a lo loco, para hacerme sentir mejor. ¿ No lo hacéis?
All right, you'd better start talking.
Muy bien, mejor que empiecen a hablar.
You'd better start talking now, because in about 40 seconds... you won't be able to.
Sería mejor que empezaras a hablar ya porque en unos 40 segundos, ya no serás capaz
Why the suspect can recover quite quickly... What... guy... are you waking up now? so you're able to resume almost immediatly... you start talking better, mate!
Pero el sospechoso se recuperaba muy rápido...... así que podía continuar casi inmediatamente...... y si no tenía éxito, podía repetirse.
And you'd better start talking, mister.
Y más vale que empiece a hablar señor.
These people are your responsibility. You'd better start talking to them.
Esta gente es tu responsabilidad sera mejor que empieces a hablar con ellos.
You better stop pissing me off and start talking.
Deja de fastidiarme y empieza a hablar.
You better start fucking talking because I know he's fucking here!
Empiecen a hablar, porque sé que él está aquí.
So you'd better start talking to me.
Es mejor que empieces a hablar.
You had better start talking to me now.
Será mejor que empiece a hablar ahora.
I think you two better start talking.
Es mejor que empecéis a hablar.
You'd better start talking.
Sería conveniente que empezaras a hablar.
Burton, if you know something about what's going on in that man's head you'd better start talking and I mean now.
Burton, si sabe de algo de lo que pasa dentro de la cabeza de ese hombre... Mejor que empiece a hablar, y quiero decir ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]