English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You haven't changed

You haven't changed traducir español

1,474 traducción paralela
You haven't changed at all.
No ha cambiado.
You certainly have changed, haven't you?
Has cambiado bastante, ¿ no?
You haven't changed. Have I?
Tú no has cambiado. ¿ Yo cambié?
I haven't changed so much that you couldn't recognise me.
Rahul, no he cambiado tanto para que no me puedas reconocer.
You haven't changed any bit.
Rahul, no has cambiado nada.
I need your intelligence. You haven't changed, have you?
¡ Haga algo para combatir la pobreza y la injusticia, o tendrá que lidiar con una maldita revolución!
I hope you've changed your mind, Mr. Francis because I haven't changed mine.
Espero que haya cambiado de parecer, Sr. Francis porque yo no lo he hecho.
You know, you haven't changed a bit.
Vaya... Estás idéntica.
Haven't you changed, too?
Tu no has cambiado tambien?
But, no. You haven't changed.
Pero no, tú no cambiaste para nada.
You haven't changed, Emile.
No has cambiado, Emile.
- You haven't changed a bit!
- ¡ No has cambiado nada!
Don't think I haven't noticed how you've changed.
No creas que no me he dado cuenta de como has cambiado.
You haven't changed.
No has cambiado.
You haven't changed at all, Kate.
No has cambiado nada Kate.
You really haven't changed, have you?
Tú... realmente no has cambiado, ¿ no?
You haven't changed a bit.
No han cambiado.
You haven't changed at all except for your hair.
No ha cambiado nada. Sólo un peinado diferente.
You haven't changed, scarlett.
No has cambiado Scarlett.
- You haven't changed.
- Tú no cambiarás.
- You haven't changed a bit.
- No ha cambiado ni un poquito.
I haven't changed anything'cause I was hoping you'd come back.
No cambié nada porque esperaba que regresaras. Lo sé.
You haven't changed a bit.
No has cambiado un ápice.
Unfortunately, you haven't changed a bit.
Lamentablemente no cambiaste para nada.
Simon, you haven't changed.
Simon, no has cambiado.
You haven't changed a bit. My God, haven't we?
Las reconocí enseguida no han cambiado nada
You haven't changed to be Monkey King yet
Todavía no te has convertido en el Rey Mono.
- You haven't changed a bit
- No has cambiado nada.
You haven't changed at all.
No has cambiado nada.
You haven't changed
No has cambiado.
You haven't changed at all
No has cambiado en absoluto.
You still haven't changed?
¿ Todavía no te has cambiado?
You haven't changed, Ooze.
Ooze.
Oh no, you haven't changed your mind.
¡ Oh, no, no has cambiado de opinión.
You haven't changed either.
- Tu tampoco has cambiado.
You haven't changed.
Estás igual.
- God, you haven't changed a bit.
- Vaya, no has cambiado nada.
You haven't changed much.
No has cambiado gran cosa.
You haven't changed at all.
- ¿ Cómo estás, Rama? No cambiaste para nada.
You haven't changed either. Your face still has the glow even today.
Hermano, tú tampoco has cambiado.
You haven't changed.
Usted no ha cambiado.
You haven't changed.
Y sí que cambiamos.
Mark, thank God you haven't changed.
Mark, gracias a Dios no has cambiado nada.
You haven't changed a bit, you rascal!
No has cambiado nada, ¡ granuja!
You haven't changed either!
¡ Tampoco has cambiado!
My feelings for you haven't changed.
Mis sentimientos hacia ti no han cambiado.
You haven't changed a bit.
No has cambiado ni un poco.
-... and you haven't changed?
-... y usted no ha cambiado?
You... you haven't changed at all.
No ha cambiado nada.
And you haven't changed a bit... Still as... charismatic as ever.
Y tú no has cambiado nada aún eres tan carismático como siempre.
You still haven't changed?
¿ Todavía no te cambiaste? ¿ Qué haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]