You hurt me traducir español
5,866 traducción paralela
♪ Why do you hurt me so bad?
* ¿ Por qué me haces tanto daño?
You hurt me last time I was here.
Me has hecho daño la última vez que estuve aquí.
Your boyfriend hurt me, you hurt me.
Tu novio me hirió, tú me heriste.
Ed, you hurt me.
Ed, me lastimaste.
It's strange. So it's fine if you hurt me even more.
Así que está bien si me lastimas una vez más.
You hurt me really bad, dude.
Me lastimaste de veras, tío.
♪ I love you though you hurt me so ♪ ♪ Now I'm gonna pack my things and go ♪ ♪ Tainted love ♪
Bueno, podría... podría hacerlo yo.
You hurt me a long time ago.
Me hiciste daño hace tiempo.
Because you hurt me, too.
Porque también me hiciste daño.
Do you want me to actually show you how to do this so you don't hurt yourself and possibly others?
- Oye, ¿ quieres que te enseñe a hacer esto para que no te hagas daño a ti misma y, posiblemente, a otros?
You know, I am so hurt right now that you are standing in the corner with a failure like Carmen Tibideaux and not your best friend.
Sabes, me duele tanto ahora mismo que estés apoyando a Carmen Tibideaux y no a tu mejor amiga.
Do you think that I hurt my own baby?
¿ Crees que me duele a mi bebé?
♪ pull me in, wrong me right ♪ ♪ burn me up, hurt me like you mean it ♪ ♪ make me feel it ♪
* atraeme, hazme mal correctamente * * quémame, hazme dolor de verdad * * hazme sentirlo * * vamos, vamos, vamos * * todo lo que haces está funcionando * * vamos, vamos, vamos *
I got... hurt. And you got me through that. Well, we've always been there for each other, Liv.
fui... herido y me llevaste a través de eso bueno, siempre nos tendremos el uno al otro, Liv
Every time you hurt, I hurt right along with you.
Casa vez que te hiciste daño, me hice daño contigo.
You'd never hurt me.
Nunca me hiciste daño.
They made Quinn do it because there's still good in you, Mike. And I don't think you're gonna hurt me.
Hicieron que lo hiciera Quinn porque aún hay bien en ti, Mike, y no creo que vayas a hacerme daño.
- You gonna fucking hurt me!
- ¡ Me vas a lastimar!
You have hurt me.
Tú me has lastimado.
If you part ways, I'll be really hurt.
Si divides los caminos, me dolerá mucho
Ian, you really hurt me.
Ian, de verdad me hiciste daño
I don't want to hurt you, but trust me... they do.
No quiero hacerte daño, pero créeme... ellos sí quieren.
Do me a favor, just leave'em... Abandon'em, like you did Monroe, before you really hurt'em.
Hazme un favor, simplemente déjalas, abandónalas, como hiciste con Monroe, antes de que les hagas daño de verdad.
You try to hurt me when I've done nothing but show you boundless compassion.
Intentas hacerme daño cuando yo no he hecho otra cosa que mostrarte una compasión ciega.
You'll hurt me.
Vas a hacerme daño.
You think I could hurt danny?
¿ Crees que podría hacerle daño a Danny? ¿ Eso es lo que ves cuando me miras?
Uh, if you like, I can discuss your hurt feelings tonight when she takes me out to dinner.
Si quieres, puedo discutir sobre tus sentimientos esta noche... cuando me lleve a cenar.
When you stopped calling me all those years ago, I will admit, I was hurt.
Cuando dejaste de llamarme hace años, admitiré que estaba dolida.
You didn't hurt my foot when we were dancing.
No me pisaste cuando estábamos bailando.
My boss, I think, is being let go tomorrow, and I'm scared another child is gonna get hurt, so tell me what you saw.
Mi jefe, creo que se va mañana, y tengo miedo de que hagan daño a otro niño, así que dime lo que viste.
- You won't hurt me, I promise you.
- No me harás daño, te lo prometo.
You said you wouldn't let them hurt me!
¡ Dijiste que no dejarías que me hagan daño!
If I find the man with the sharp teeth, I'll make sure he can never hurt you again. I promise.
Si encuentro al hombre con los dientes afilados, me aseguraré de nunca te vuelva a hacer daño.
Of course. I would have been hurt if you didn't ask.
Claro, me hubiese sentido mal si no me lo pedías.
But you can't hurt me anymore, Missy.
Pero ya no podrás hacerme daño, Missy.
I'm in the mood to hurt someone today, and trust me, you don't want it to be you.
Estoy en el humor de golpear a alguien hoy, y creeme, no querrás ser tú. ¿ Qué pasa?
I mean, you really hurt me.
Quiero decir, me has hecho daño.
I guess I just want you to know that I care a lot about Sue and that I would never do anything to hurt her and that you can trust me.
Supongo que solo quiero que sepa que me interesa mucho Sue y que nunca haría nada para lastimarla y que usted puede confiar en mí.
You really hurt me.
Me hiciste mucho daño.
Tell you, it would have hurt a hell of a lot less if she'd fallen in love with another man instead of screwing that one and then expecting me to understand why. [Scoffs] I'm sorry.
, me habría dolido mucho menos que se hubiera enamorado de otro hombre en lugar de haberse tirado a ese y que esperara que comprendiera el motivo.
Cristela, mi corazón, part of me worries that they'll not let you do it and that you're gonna get hurt.
Cristela, mi corazón, parte de mí se preocupa de que no te dejen hacerlo y de que te vayan a herir.
He said if you tell the cops, he's gonna hurt me.
Dijo que si se lo dices a la policía, va a hacerme daño.
And it really hurt knowing you didn't have mine.
Y realmente duele saber que tú no me cuidaste la mía.
Either you want to hurt me or you don't care, but either one is a person that I don't want to be with.
O quieres herirme o te da igual, ya seas una u otra cosa, eres una persona con la que no quiero estar.
Despite our differences, the desire to hunt and hurt and kill is just as alive in me as it is in you. [Cell phone chimes] _
A pesar de nuestras diferencias, el deseo de cazar y herir y matar está tan vivo en mí como en ti. ¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
But you can't hurt me until my time is up.
Pero no puedes lastimarme mientras me quede tiempo.
I am so mad at you, I can hardly speak, but I am here, and it is to tell you... Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me?
Estoy muy enfadada contigo, apenas puedo hablar, pero estoy aquí, y es para decirte... no para tratar contigo y no para avergonzarte sino para decirte que bajo ninguna circunstancia herirás a esa chica, ¿ me entiendes?
And it might shock you to believe, Lisa, but I don't have health insurance, so I'm gonna say I hurt my hand in the fight, and Bucky's insurance is gonna cover it.
Y puede sorprenderte creer esto, Lisa, pero no tengo seguro de salud, asi que voy a decir que me lastime la mano en la pelea, y el seguro de Bucky lo va a cubrir.
You want to hurt me?
Usted quiere hacerme daño?
I know you're hurt and tired, but I need you to gather everything you've got and help me.
Sé que estás herido y cansado, pero necesito que juntes todas las fuerzas que te queden y me ayudes.
I fired back, admitted, but when you play, you play to hurt, and not just me, Spencer and Eric, too.
Admítelo, te la devolví, pero cuando quieres perjudicarme, no solo lo haces a mí... sino también a Spencer y Eric.
you hurt my feelings 25
you hurt yourself 24
you hurt him 21
you hurt 70
you hurt her 34
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
you hurt yourself 24
you hurt him 21
you hurt 70
you hurt her 34
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31