You need it traducir español
23,116 traducción paralela
I know you need it.
Sé que lo necesitas.
Because you need it.
Porque lo necesitáis.
Wait. You need it now?
Espera, ¿ lo necesitas ahora?
No, what if you need it?
No, lo que si usted lo necesita?
If you need it.
Si lo necesitas.
Some people there that I need to speak with, so if we're finished here... I need to go to the UK. This problem you have with me, is it just a general dislike type deal?
¿ Este problema que tienes conmigo, es una especie de antipatía general?
Yeah, I'd say the same to you but you won't need it.
Sí, te diría lo mismo pero no la necesitas.
None if it will hurt, but one thing I do know... is you're going to need to try to open up.
Nada te hará daño, pero lo que sé... es que vas a tener que intentar abrirte.
You're right, I need the money and I have to take it.
Tienes razón, necesito el dinero y tengo que aceptarlo.
- Well, then you need to be smarter about it before you get yourself and him killed.
Bueno, entonces tenéis que ser más inteligentes antes de que consigáis que os maten a los dos.
I know that it was hard, but it's the only way you're gonna find out what you need to know.
Bien, estoy muy orgulloso de ti. Sé que era difícil, pero es la única manera que vas a encontrar lo que necesita saber.
I know you're trying. I appreciate it, but you need to try harder.
Sé que te esfuerzas y lo valoro, pero necesitas esforzarte más.
You just need to know how to narrow it down to search words.
Solo necesitas saber cómo reducirlo a palabras de búsqueda.
You see, it's got military-grade encryption, and you would need a diagnostic controller, which is also encrypted.
Tienen encriptación militar. No sin un controlador de diagnóstico también encriptado, así que la probabilidad...
We need you to follow instructions and make it to the access point.
Necesitamos que sigas las instrucciones y que vayas al punto de acceso.
Just, it's on him now, so I need you to surprise him because he's, he's too controlled now.
Ahora depende de él, así que necesito que le sorprendas porque está demasiado contenido.
Josh, I really just think you need to stroke it.
Josh, deberías masturbarte.
Isn't it reasonable for me to expect that once you go to school you won't need me again until 3 : 00?
¿ No es razonable que espere que una vez vas al instituto, no me vas a volver a necesitar hasta la tres?
I don't need to tell you it could look very bad for us.
Sabes que esto podría perjudicarnos.
It's very good of you to bring them, but we don't need them and we can't let you turn the pages of the book if you've got them on.
- Está bien que los traigas, pero no los necesitamos. Y no puedo dejarte tocar las páginas del libro si tienes guantes.
You don't need to see, you just need to buy it.
No tienes que verlo, solo tienes que comprarlo.
Clearly you don't need it today.
Está claro que hoy no lo necesitas.
You just need to sharpen the skill set that came with it a little bit.
Solo debes afinar un poquito más el grupo de habilidades que vino con él.
Because you're gonna need to keep a tight leash on him when it come to Mullah Abdul.
Debido a que vas a necesitar para mantener a raya en él cuando se trata de Mullah Abdul.
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Lo has hecho muy bien, cariño, pero necesitamos dejarte descansar un poco ahora y ver si me puedo encargar desde aquí, ¿ vale?
It's something you desperately need.
Les hace mucha falta.
It's a minimal risk for the baby, but we need to know how badly you're bleeding, okay?
Es un riesgo mínimo para el bebé, pero tenemos que saber cómo estás sangrando.
With that mouth, you're gonna need it.
Con esa bocaza, lo vas a necesitar.
But you need to hear it from my heart.
Pero tienes que oírlo desde mi corazón.
You know, she didn't come home last night, and I just need to see if it's her.
No vino a casa anoche y quiero ver si es ella.
This is the type of opportunity you need, okay? - Take it.
Esta es la clase de oportunidad que necesitas, ¿ está bien?
My primary method of investigation is to follow someone who looks like they know where they're going... Is it top important that you not be identified as my friend, that you felt the need to argue about it?
Mi método primario de investigación que parece que sabe a dónde va... es muy importante que no seas identificado como mi amigo,
Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you!
¡ Tu jefe tenía algo que necesitamos y antes de morir, iba a entregárnoslo como un buen y pequeño idiota, pero ahora depende de ti! Esta es tu última oportunidad.
You just need to battle it with the right side of your brain.
Solo necesitas pelear con el lado derecho de tu cerebro.
Huntington is the worst hit city in the state. In order to fight the problem, the mayor here has assembled an office of drug control policy. Essentially modeling it after the country's drug czar, which is, you know, kind of a crazy thing for a town of 50,000 people to need, but in light of the fact they're averaging three overdoses a day,
Huntington es la ciudad más atacada, y para eliminar el problema, se creó una oficina para control de drogas, como modelo del zar de las drogas del país, que es una locura para un pueblo de 50.000 habitantes,
You know, you didn't need to risk it.
¿ Sabes? , no tenías por qué arriesgarte.
We need to ask you about Brian's D.I.D. And where it started.
Tenemos que preguntarles por el TDP de Brian y dónde empezó.
Given his resources and the depth of his planning, we need you full-time. It's a commitment.
Dados sus recursos y la complejidad de su plan te necesitamos a tiempo completo.
You'll get all of it, but right now, you need to relax.
Sabrás todo, pero ahora, necesitas descansar.
It's a little reminder that if there's ever anything that you need, I am right next door.
Es un pequeño recordatorio de que si alguna vez hubiera algo que necesitaras, estoy justo al lado.
Dude, Chidi is giving you a lifeline right now, and you need to take it because you suck.
Amigo, Chidi te está dando una línea de vida en este momento, y deberías de tomarla, porque eres un asco.
But if you think I'm a nigger, it means you need him.
Pero si crees que soy negro, es porque lo necesitas.
Well, it's a privilege to have you on board, Congressman, but we still need you to turn off your phone, please.
Bueno, es un privilegio tenerle a bordo, congresista, pero seguimos necesitando que apague su teléfono, por favor.
Well, it's just that if the scan was accurate, you'd barely even be able to communicate with me right now, but it's no big deal, we just need to do it again, and I'll put a rush on this one for you.
- Bueno... Si fuera precisa, apenas podrías comunicarte. Pero la repetiremos pronto.
Hey, they still need you, whether they realize it or not.
Oye, aún te necesitan, aunque no lo sepan.
Uh, you just need to get used to it is all.
Solo debes acostumbrarte.
Well, I-I got to say it seems like you're really getting the support you need in here.
Debo decir que parece que estás consiguiendo aquí dentro... el apoyo que necesitas.
You need to live in it too.
También necesitas vivir en él.
Dana, I need you to test one of these hairs against the blood on the SBK belt, but I need it done on the down-low.
Dana, necesito que compares uno de estos pelos con la sangre del cinturón del ACP, pero necesito que lo hagas con discreción.
But for my own peace of mind... I need to hear you say it.
Pero para quedarme tranquila... necesito oírtelo decir.
I mean, if you didn ´ t need any of this stuff, then why ´ d you even take it?
Es decir, si no necesitabas esto, ¿ por qué lo trajiste?
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122