You right traducir español
382,805 traducción paralela
I'm juggling my love for you and my embarrassment of you right now.
Sí, ahora mismo hago malabares con mi amor hacia ti y la vergüenza que siento.
You know she's at my parents'house, right?
Sabes que está en casa de mis padres, ¿ verdad?
♪ It's only right to think about the one you love ♪
♪ Es justo pensar en la persona que amas ♪
Yeah, you're right.
Si, tienes razón.
Uh, other than burp you or give you a bottle, I don't know what to do right now.
Aparte de hacerte eructar o darte una botella, no sé qué más hacer ahora mismo.
I'm gonna be waiting right here tonight when you get home.
Voy a estar justo aquí esperándote en la noche cuando regreses a casa.
Oh, that's all right. All you need's an aluminum hat, and crystal ball. You'll be safe.
Bueno, estarás a salvo.
- Sam Reynolds, you're an astrologer. - [Sam] That's right.
- Sam Reynolds, eres astrólogo.
When you say, for instance, it's a pseudoscience, right?
ASTRÓLOGO, REVISTA EBONY Tú hablas de una pseudociencia.
- But you make a living on it, right?
- Pero así te ganas la vida, ¿ no?
- People come to you for advice, right? - [Sam] Yes.
- La gente te pide consejo.
- Well, I'll go right... after you.
- Bueno, yo iré... después de ti.
Now, say you believe you have the right to not wear a seatbelt.
Ahora, digamos que creo que tengo derecho a no usar cinturón de seguridad.
There's still a few places where you can get it, right?
Hay lugares donde aún no se ha erradicado, ¿ no?
You see that in your practice, probably too, right?
Seguro lo ve al ejercer a diario, ¿ verdad?
And then after the measles outbreak, which was right around the same time that we all came down with rotavirus, which has definitely, you know, played a role in me changing my mind... her preschool said that, you know, as of next year,
Y luego, tras el brote de sarampión, que fue justo al mismo tiempo que nos dio el rotavirus, que definitivamente fue importante para hacerme cambiar de parecer,
Is Netflix Streaming the right choice for you?
¿ Es Netflix la elección correcta para ti?
Wow, you're right.
Wow, tienes razón.
I finally felt like I was good at something, I made friends... but seeing you like this, I realize you were right.
Finalmente me siento que soy buena en algo, hice amigas pero al verte así, me doy cuenta que tienes razón.
No, look, I-I'm just saying, you were right.
No, mira, solo estoy diciendo, tenías razón.
Ooh! You had that timed right!
¡ Lo has programado a la perfección!
Nick, you would tell me if you were gonna murder me, right?
Nick, si fueras a asesinarme me lo dirías, ¿ verdad?
You really just... humped your way right into things, didn't you, Priscilla?
Tú... no te andas con rodeos, ¿ verdad, Priscilla?
Of course you're not,'cause you're right here.
Claro que no, porque estás aquí.
All right, let's get you home.
Muy bien, vamos a llevarte a casa.
He's YOU, all right just much older.
Eres tú mismo, sí sólo mucho más viejo.
Seeing another you an older you... standing right in front of you?
¿ Viendo otro tú más viejo justo delante tuyo?
Zuru's right, you know.
Zuru tiene razón.
You said it was for my sister's sake, right? For us to go out hunting alone like this.
Dijiste que fue por mi hermana que salimos a cazar así.
Just now, you said you did something to keep the Safeguard from invading, right?
Ahora, dijiste que se defendieron contra invasiones de la Salvaguardia.
You want to bring the city back under human control, right?
Quieres que la ciudad vuelva a manos humanas, ¿ cierto?
If you have a problem with my decision then go back right now.
Si tienen algún problema con mi decisión, regresen ahora.
You can make anything there, right?
Allí podemos hacer lo que sea, ¿ cierto?
You were with Killy, right, Zuru?
Estabas con Killy, ¿ cierto?
You're right.
Entiendo.
- Yeah. - Yeah? You want to do it right now?
¿ Quieres hacerlo ahora?
All right. I want you to, uh, say something very sweet to your sister.
Dile algo dulce a tu hermana.
- Yeah, right? - Guys, you know what that was?
¿ Saben qué fue eso?
You guys, I think that's our cue to clean up. - We gotta... Right?
Creo que es hora de limpiar.
You all right?
¿ Estás bien?
- The video you're seeing right now...
El video que están viendo...
You do realize we gotta get up in, like, six hours, right?
Sabes que tenemos que levantamos en seis horas, ¿ no?
- All right, you guys ready?
- ¿ Qué? - ¿ Listos?
I know that you're alive... and that you can hear my voice right now.
Sé que estás viva... y que puedes escucharme en este momento.
You worked for the governor from 1992 until he resigned in'97, is that right?
Trabajó para el Gobernador hasta que renunció en el'97, ¿ no?
All right, you ready?
Está bien. ¿ Listo?
I need you to wait right over there.
Espere por allá.
Yes ma'am. I need you to wait right over there.
- Sí, espere por allá.
You remember where we parked the car, right?
¿ Recuerdas dónde dejamos el auto?
Are you sure we're going the right way?
- ¿ Es el camino correcto?
Yeah, but you keep going left then right, then left then right.
Sí, pero cambias mucho de dirección.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349