You seem a little traducir español
1,111 traducción paralela
I only ask because you seem a little pale.
Se lo digo porque parece estar un poco pálida. ¿ Tiene hambre?
You seem a little taken with him yourself.
Pareces estar interesada.
You seem a little tense.
Pareces un poco tenso.
You seem a little nice.
Parece una persona amable.
You seem a little edgy.
Pareces un poco tenso.
You seem a little off.
Pareces un poco apagado.
You seem a little cranky.
Te ves un poco nerviosa.
You seem a little down.
Luces un poco deprimida.
You seem a little bit upset, Dr. Fleischman.
Parece un poco enfadado, Dr. Fleischman.
You seem a little mad.
Pareces un poco enfadada.
Yeah, you seem a little bit dysfunctional.
Sí, pareces algo tensa.
You seem a little upset about something.
Pareces un poco turbada por algo.
It makes you seem a little nervous, like the pressure might be getting to you.
Te hace parecer un poco nervioso, como si la presión estuviera pudiendo contigo.
I don't want to intrude, but you seem a little down.
No quisiera entrometerme, pero pareces un poco deprimido.
You seem a little unhappy in your new home.
Parece poco feliz en su nueva casa.
You know, Lisa, you seem a little bitter.
Lisa, pareces un poco amarga.
You seem a little depressed.
Pareces deprimida.
- You seem a little bit stressed out.
- Parece estar algo nerviosa.
You seem a little agitated.
Así es. Te ves agitado.
- It's just, you seem a little, uh...
Es que parece Vd. un poco...
You seem a little defensive.
Pareces un poco a la defensiva.
You seem a little down this morning.
Te ves cabizbajo esta mañana
You seem a little nervous, and you still haven't told me why you're here.
Luces un poco nerviosa, y aun no me dice por que está aquí.
So you seem a little wound up.
Te ves un poco cansado.
You seem a little tense.
Pareces un poco tensa.
- Yeah, you seem a little tense.
Sí, pareces un poco tensa.
You seem a little tired so I'll leave you be.
Las veo algo cansadas asi que las dejaré descansar.
You seem a little preoccupied, Commander.
Parece preocupado.
- You seem a little...
Pareces... - Estoy bien.
- You seem a little flavoured today.
- Te veo un poco raro. No, estoy bien.
You seem a little tense.
Pareces estar un poco tenso.
Giving you a neck rub. You seem a little tense.
- Dándote un masaje, pareces un poco tenso.
- You seem a little down.
Pareces un poco deprimido...
Alice, you seem a little upset and pretty deluded.
Alice, pareces alterada y un poco ida.
- You seem a little tense.
- ¿ Qué?
Well, since I seem to be an uninvited guest at your little party I'll leave you with your beloved son and be on my way.
Puesto que no he sido invitado a vuestra pequeña fiesta te dejaré con tu querido hijo y seguiré mi camino.
You did seem a little disappointed when I turned you down.
Pues parecía defraudado cuando lo rechacé.
I hope you don't mind my saying this, but you seem to be a little distracted.
Espero que no le importe si le digo que parece un poco distraído.
You seem to like my little friend.
Pareces gustarle a mi amiguito. ¡ Cuánto me alegro!
Does that not seem to you to be a little strange?
¿ Y no le pareció todo eso un poco extraño?
– Yes, you seem to be a little bit confused.
- Pareces estar un poco confundida.
Didn't he seem a little too cheerful to you?
¿ No parecía demasiado alegre?
Well, you might seem a little sudden, but... I want to say that I like what you do.
Bueno, puede que te parezca un poco repentino, pero... quiero decirte que me gusta lo que haces.
You seem a little defensive.
No sé.
You hardly seem to have changed since you were a little girl.
¡ No has cambiado desde que eras una niña!
Hey, Al, don't some of the First Ladies seem a little big to you?
Oye, Al, ¿ no te parecen las Primera Damas un poco grandes?
At least you seem to be understanding a little more.
Al menos, parece entender algo más.
You seem to be having a little trouble getting through the break.
Parece tener problemas con el cambio de registro.
You hire these kids who want to earn a little during the summer but they all seem reatarded.
Contratas a estoy chicos que quieren ganar un poco de dinero en el verano, pero todos ellos parecen retardados.
You just seem a little distracted.
- No lo sé, luces distraído.
- You seem a little stressed.
Pareces cansado.
you seem a little tense 16
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem worried 16
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem tense 28
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem tense 28
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little while 50
a little louder 24
a little something 31
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little while 50
a little louder 24
a little something 31