English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You seem upset

You seem upset traducir español

397 traducción paralela
You seem upset, Doctor.
Pareces nervioso, Doc.
You seem upset. Is everything all right?
Parece alterado. ¿ Todo está bien?
You seem upset.
Parecéis inquieta.
You seem upset, my dear.
Pareces disgustada.
Why, you seem upset.. bad news?
¿ Qué pasa? ¿ Malas noticias?
You seem upset.
Le veo muy irritado.
- You seem upset.
- Pareces disgustada.
You seem upset.
Pareces alterada.
You seem upset, pretty lady.
Parece enojada, hermosa dama.
You seem upset.
- Pareces nervioso.
You seem upset.
Pareces alterado.
You seem upset.
Oh, el Micrófono, I se alegra usted está aquí.
- You seem upset.
Realmente me parece que no te encuentras bien.
You seem upset.
No pareces contento.
Charles, you seem upset.
- Charles, pareces disgustado.
and then suddenly Claudia appears, nude, and you seem upset.
Luego, de improviso, saco a Claudia, desnuda y eres tú quien se turba.
You seem upset.
Pareces disgustado.
You seem upset
Te ves descontenta.
You seem upset.
Pareces preocupada.
You don't seem to be upset much, do you?
No parece molestarle mucho, ¿ verdad?
You don't seem very upset about it.
No pareces estar muy alterado por ello.
You seem unusually upset.
Parece nervioso.
You don't seem upset.
No te veo disgustado.
He seem upset when you convey Miss Dean's message?
¿ Le pareció alterado cuando le dio el recado de la Srta. Dean?
You seem a little upset.
Pareces estar alterada.
- You don't seem upset about it.
- No pareces enfadada.
You seem very upset.
Pareces muy alterado.
You don't seem very upset about it.
No parece preocuparte mucho.
- You seem rather upset yourself.
- Tú también pareces alterado. - ¿ Yo?
With me, you don't have to exhaust yourself trying to seem normal, the serene and devoted wife who doesn't dare upset her busy husband.
Conmigo, no tiene que esforzarse en intentar parecer normal, la serena y fiel esposa que no se atreve a molestar a su ocupado marido.
You don't seem very upset about it.
No pareces estar muy molesto por eso.
You don't seem to be very upset about this.
No pareces estar muy molesto por esto.
You seem rather upset and I thought...
Parece preocupada y pensé...
I always seem to upset you but I can't help it.
Seguro que te doy pena.
- You seem really upset.
Pareces asustada.
Well, you seem more upset than me.
Pareces más disgustada que yo.
Before you left her, did she seem nervous or upset in any way?
Antes de que usted la dejara. ¿ Parecía ella nerviosa o trastornada?
You seem to be very upset.
Parecéis enfadados.
For someone whose husband was buried today... you don't seem to be very upset.
Para alguien cuyo marido fue enterrado hoy... no pareces estar muy angustiada.
You seem kind of upset.
Parece disgustada.
You seem kind of upset.
Parecés molesta.
It doesn't seem to upset you.
No parece molestarte.
You seem a little upset.
Pareces un poco molesta.
You don't seem to be very upset about it
No pareces estar muy perturbado.
It's you who seem nervous and upset.
Eres tú el que parece preocupado.
- You don't seem very upset
- No parece muy afectado
- What? - You seem so upset.
- Te noto alterado.
- You seem terribly upset - For good reason
[Skipped item nr. 369]
You don't seem very upset about it.
No pareces muy disgustado.
You seem pretty upset about it.
¿ Ve usted el paralelismo?
You seem to be upset.
Pareces triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]