English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You seem nervous

You seem nervous traducir español

259 traducción paralela
- You seem nervous.
Pareces nerviosa.
- You seem nervous.
- Pareces nervioso.
I mean, you seem nervous about something.
Parece que algo te inquieta.
You seem nervous.
- Pareces nervioso.
You seem nervous.
Le veo nervioso.
You seem nervous and afraid.
Pareces nervioso y asustado.
You seem nervous, Comrade Boroff.
Luce nervioso, camarada Boroff.
- You seem nervous.
- Pareces nerviosa.
You seem nervous.
Parece nerviosa.
You seem nervous.
Pareces nerviosa.
You seem nervous, Cecilia.
Parece nerviosa.
- You seem nervous.
- Estás nervioso.
You seem nervous
Parece nervioso
You seem nervous.
Parece nervioso.
You seem nervous, my boy.
Te veo nervioso, hijo mio.
You seem nervous, Herr Oberst.
Parece nervioso, coronel.
You seem a little nervous.
¿ Está nervioso?
- You seem to be a bit nervous, sir.
- Parece que está nervioso, señor.
- You don't seem a bit nervous, Miss Delia.
- No parece nerviosa, señorita.
You seem so nervous.
¡ Estás tan nervioso!
Georgie, you seem very nervous.
Georgie, pareces nervioso.
- You seem very nervous.
- Estás muy nerviosa.
You're the only one who doesn't seem to be nervous.
Ud. parece la única que no está nerviosa.
I was rather nervous of this meeting, but none of you seem very frightening.
Estaba un poco nerviosa, pero ninguno parece aterrador.
You seem a little nervous.
Le veo un poco agitado.
Before you left her, did she seem nervous or upset in any way?
Antes de que usted la dejara. ¿ Parecía ella nerviosa o trastornada?
You seem awfully nervous.
Pareces muy nerviosa.
You seem very nervous :
Pareces muy nervioso
You seem very nervous, Tony.
Pareces nervioso, Tony.
He was saying to me that he thinks you seem much too nervous.
Me dijo que estabas demasiado nervioso.
I seem to bother people I seem to make'em nervous and maybe you could tell me why
Parece que molesto a la gente. Parece que los pongo nerviosos y quizá Ud. Pueda decirme por qué.
Miss Hudson, um, well, you seem nervous
Parece estar nerviosa.
It's you who seem nervous and upset.
Eres tú el que parece preocupado.
You seem really nervous.
Pareces muy nerviosa.
- You seem somewhat, uh, nervous :
Luce un poco nerviosa.
- You seem sort of nervous.
- Pareces estar nervioso.
He says you seem a bit... a bit nervous.
Le deseamos mucha suerte, deséenosla a nosotros. Busque un sitio seguro... para pasar la película.
Marty, you seem so nervous. Is something wrong?
Marty, pareces nervioso. ¿ Te pasa algo?
- You don't seem nervous.
- No pareces nerviosa.
You seem... nervous.
Pareces... nerviosa.
Well, you seem a little nervous, pal.
Parece que estás un poco nervioso.
Hey, you okay? You seem awfully nervous.
¿ Estás bien?
Why do you seem so nervous?
¿ Por qué te pones tan nervioso?
It makes you seem a little nervous, like the pressure might be getting to you.
Te hace parecer un poco nervioso, como si la presión estuviera pudiendo contigo.
He seem nervous to you?
Crees que esta nervioso?
You seem really nervous.
Pareces estar realmente nervioso.
You seem awfully nervous.
Se ve muy nerviosa.
You seem a little nervous, and you still haven't told me why you're here.
Luces un poco nerviosa, y aun no me dice por que está aquí.
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die.
Está muy nervioso para ser alguien tan preparado para morir.
You seem a little nervous.
Pareces un poco nervioso.
You seem a little nervous, George.
Te ves un poco nervioso, George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]