You seem good traducir español
628 traducción paralela
Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird.
Lo hará, ¿ no es cierto? Nuestra palabra es más creíble que la de un pájaro de jaula.
Good morning, Master Raven, how cute, and you seem to me
Buenos días Maese Cuervo, que lindo que eres, y me pareces,
- You don't seem to be in good humor.
- No parece estar de buen humor.
- Now I don't seem good enough for you.
- Ahora parece que no soy buena para ti.
You must've had a good time, you seem so happy.
Debió divertirse. Luce muy contenta.
You always seem to be having such good times.
Siempre parece que la pasan muy bien.
You seem in a very good mood yourself. I am. It's a pleasure to tell you that you're through.
De nuevo me tomé la libertad de leer la vida de sus presidentes.
You don't seem to be doing too good on the other hand.
No tienes buen aspecto.
Godfrey, you seem to be a pretty good sort.
Godfrey, usted parece un buen tipo.
You certainly seem to know a good many people!
- ¿ A qué se refiere?
I hope your trout take as much interest in me as you seem to take and I shall get some good fishing.
Espero que sus truchas tomen tanto interés en mí como el que usted parece tener... y conseguiré una buena pesca.
You always seem to have such a good time with your father.
Siempre parecías pasarlo tan bien con tu papá.
You seem to be pretty good at this sort of thing.
Parece que sabe lo que hace.
It may seem a good reason to you but it doesn't to me. It's the best thing you can do.
- Es lo mejor que puede hacer.
Though I expect our good times will seem silly to you because you're so serious.
Nuestras diversiones te parecerán tontas, eres tan seria.
You don't seem to show good sense.
No tiene sentido común.
Well, you seem to have a very good alibi.
Parece tener una buena coartada.
- You seem in good spirits today!
Por fin te vemos de buen humor.
- You seem like a good girl.
Tiene pinta ud. de ser una chica estupenda.
Dear Jameson, you seem to think everything in your interest is good, and what's in the interest of others is bad.
Estimado Jameson, comete el error de considerar bueno todo lo que es en su interés, y lo que es en interés de los demás, malo.
You seem to have made a pretty good start.
- Parece que comenzaste muy bien.
- You seem to know a good many people.
- Pareces conocer a muchísimas personas.
As you wish, madam, but it do seem a waste of a good bed.
Entonces habrá una cama menos.
You know, I don't seem to have had time for a really good look at it since I got back. - Oh, stop it.
No he podido fijarme bien desde que volví.
You don't seem to be having a very good time.
No acostumbra a divertirse, ¿ cierto?
You seem pretty good yourself.
Tú también cantas bien.
You seem to have eyes, ears, nose, mouth. All in pretty good shape.
Parece tener ojos, orejas, nariz, boca... todo en buena forma.
It's so good to see you walking in the sunshine. You seem to be getting better everyday.
Me alegro tanto de verle pasear al sol... parece que cada día tiene mejor aspecto
I'll make it good, all right. I'm not living with Harriet, as you seem to think.
No estoy viviendo con Harriet.
It's rude of me, I know. But you always seem to be having such a good time.
Ya sé que no debe hacerse, pero se lo pasan tan bien.
You don't seem very pleased. I thought my hunch on Mapes was good.
No parece contento con mi corazonada sobre Mapes.
You seem to have something on your mind and.. I've got a pretty, good idea what it is.
Te preocupa algo y creo saber lo que es.
You're so used to lying'and cheatin'and double-crossin', you could almost make it seem good.
Estás tan acostumbrada a mentir, engañar y traicionar... que casi puedes hacerlo creíble.
Does it seem good to you?
¿ A ti te parece buena?
I can't seem to hear you so good.
No te oigo bien.
You know, I can't understand it, but he doesn't seem to be very good at things.
No puedo entenderlo, pero no parece muy bueno haciendo cosas.
You all seem to be in very good spirits this evening.
Parecéis estar muy contentos esta noche.
LET ME TRY TO EXPLAIN, MRS. WILBERFORCE. YOU SEE, IN THIS CASE, IT WOULD DO NO GOOD TO TAKE THE MONEY BACK. STRANGE AS IT MAY SEEM TO YOU, NOBODY WANTS THE MONEY BACK.
Déjeme explicarle, Sra. Wilberforce, que en este caso no serviría de nada devolver el dinero, por muy extraño que parezca.
[Guy] Seem to be treating you pretty good, huh?
Parece que te están tratando muy bien, ¿ eh?
You seem in good health.
Tiene buen aspecto.
You don't seem to have made a good impression on the new superintendent.
Parece que no le has causado buena impresión al nuevo supervisor.
I seem to remember you played a pretty good trick on us after your last bank job.
El numerito que escenificaste después de tu último golpe era bastante bueno.
You know, things seem to be looking up around here, so I thought this might be a good time to discuss my own situation again.
Ya sabes, las cosas parecen estar mirando por aquí, así que pensé que esto podría ser un buen momento para hablar de mi propia situación de nuevo.
I know you so little, but you seem to me... a good, wonderful and high-minded man.
Yo le conozco muy poco, pero, no sé porqué usted me parece... Bondadoso, decente e inteligente.
You seem in good spirits. Are you happier with your uncle?
Pareces de buen humor. ¿ Estás más contento con tu tío?
You seem to know him real good.
Parece que lo conoce muy bien.
Tell me something, you seem so innocent, like a little girl, good and not sly.
Dime una cosa. Me pareces tan ingenua, tan infantil, tan buena...
- Well, you seem to be in good condition.
Parece ser que está Ud. en buen estado. ¿ "Parece ser"?
You certainly seem to be taking a good deal of trouble over it.
Parece que se toma muchas molestias.
Now, these... these people, they make it seem like a big holiday, like everything's easy, like the good life... you can pluck it off a tree!
¡ pueden arrancar un árbol! Bueno, mi gente, no quiero que alguno de ustedes se vaya a desilusionar.
And you seem so self-sufficient and so good at everything.
Y tú pareces tan autosuficiente y tan buena en todo.
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem upset 55
you seem 91
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17