English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your majesty

Your majesty traducir español

11,779 traducción paralela
Good help is difficult to find, as I'm sure Your Majesty well knows.
Cuesta encontrar buen personal, como bien sabe Su Majestad.
Well slapped, Your Majesty.
¡ Qué buena cachetada, Su Majestad!
I'm sorry, Your Majesty,
- Perdón, Su Majestad.
Please, Your Majesty!
- ¡ Por favor, Su Majestad!
If it please Your Majesty, take the elevator.
Si le place a Su Majestad, que suba al ascensor.
Coming, Your Majesty!
¡ Ya vamos, Su Majestad!
Your Majesty!
¡ Su Majestad!
Welcome, Your Majesty.
Bienvenido, su majestad.
Very good. Um, shouldn't we see how the princess is doing before you sign, Your Majesty?
Muy bien, ¿ no deberíamos ver como se encuentra la princesa antes de firmar, su majestad?
But, Your Majesty, How have I disappointed you?
Pero, majestad, ¿ en qué os he defraudado?
You have been elected by unanimity, Your Majesty.
Habéis sido elegido por unanimidad, majestad.
Your visit is a pleasant surprise, Your Majesty.
Grata sorpresa vuestra visita, majestad.
Don't give up, Your Majesty.
Entereza, majestad.
Your Majesty!
¡ Majestad!
Your Majesty.
Vuestra Majestad.
Your Majesty, the Emperor may be a fond nephew, but he won't keep up the quarrel for a dead woman.
Vuestra Majestad, el emperador puede ser un sobrino afectuoso, pero no empezará una pelea por una mujer muerta.
~ Your Majesty... ~ You bow to my wife, then you send me the bill?
- Vuestra Majestad. - ¿ Os inclináis ante mi esposa y me mandáis la factura?
God preserve Your Majesty.
Que Dios guarde a Vuestra Majestad.
No, Your Majesty.
No, Vuestra Majestad.
Your Majesty, I received your request.
Vuestra Majestad, he recibido vuestra petición.
Of course, Your Majesty.
Por supuesto, Vuestra Majestad.
Your Majesty.
Vuestra majestad.
It's your majesty's mother.
Es la madre de su majestad.
On it, your majesty.
En ello, su majestad.
- You called for me, Your Majesty.
- Me habéis llamado, Vuestra Majestad.
Your Majesty, I love her.
Vuestra Majestad, la amo.
I'm hardly here in secret, Your Majesty.
Difícilmente estoy aquí en secreto, Vuestra Majestad.
Your Majesty, no.
Vuestra majestad, no.
Thank you, Your Majesty.
Gracias, Su Majestad.
- Hello, Your Majesty. - Good day.
Buen día, Su Majestad.
- One moment, Your Majesty.
- Un momento, Su Majestad.
And I just, Your Majesty.
Del mismo modo, Su Majestad.
Actually, your majesty, they are exactly that stupid.
En realidad, su Majestad, son exactamente así de estúpidos.
What about you, your majesty?
¿ Qué hay de usted, su Majestad?
Your Majesty, please forgive my absence at the greeting,
Su Majestad, perdone mi ausencia en la bienvenida,
Yes, Your Majesty.
Sí, Vuestra Majestad.
Your Majesty, the king has ordered all members of the royal family return to the castle at once.
Vuestra Majestad, el rey ha ordenado a todos los miembros de la familia real que regresen al castillo.
Your Majesty, thank goodness we found you.
Vuestra Majestad, gracias Dios que os encontramos.
Your Majesty, there's news of your son and Lady Lola.
Vuestra Majestad, hay noticias de su hijo y Lady Lola.
- Your Majesty, I told Lord Narcisse...
- Vtra Majestad, dije a lord Narcisse...
It's a bloodbath, Your Majesty.
Es un baño de sangre, Vuestra Majestad.
The f-word my life, Your Majesty.
Mi vida está jodida, su Majestad.
It's what I do, Your Majesty.
Es lo que hago, su majestad.
Those are the pistachio-encrusted eclairs, Your Majesty.
Esos son los canutillos con incrustaciones de pistacho, su Majestad.
Your Majesty.
Su Majestad.
The salamander is your emblem, Majesty.
La salamandra es vuestro emblema, majestad.
What an honour that the first audience of the Emperor was given to me! Your Majesty.
Majestad.
When His Majesty, if I do recall correctly, administered a check to your ambition?
¿ Cuando Su Majestad, si recuerdo correctamente, detuvo vuestra ambición?
Her Majesty wants to make your acquaintance.
Su Majestad quiere conoceros.
Hello, Your Majesty.
Buen día, Su Majestad.
Your Majesty, I would like to inform the king that the government going back at full strength and wants to continue. So.
Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]