English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your heart

Your heart traducir español

19,995 traducción paralela
Just over your heart.
Junto al corazón.
"Your heart's turned cold."
Tu corazón se volvió de piedra ".
She stepped on your heart.
Ella pisoteo tu corazón.
But you need to learn to protect your heart.
Pero tú necesitas aprender a proteger tu corazón.
It's not like you protected your heart.
No es como si protegieras tu corazón.
- Your heart?
- ¿ Tú corazón?
♪ Let the love I have for you Live in your heart ♪
Deja que el amor que siento por ti Viva en tu corazón
You think the grief will make you smaller inside, like your heart will collapse in on itself, but it doesn't.
Usted cree que el dolor le hara interior mas pequeño, como si el corazon se colapsara sobre si mismo, pero no es asi.
Your heart was beating twice as fast as when I took your pulse.
Tu corazón palpitaba dos veces más rápido que cuando te tomaba el pulso.
It's like we sing in the song "Follow Your Heart."
Es como "Escucha a tu corazón" :
You've go to follow your heart.
hay que escuchar al corazón.
Your heart is beating like you just run a mile in a minute... and it's.. It's like..
Tu corazón se acelera como si hubíeras corrido una milla en un minuto... y se siente.. como..
I am trying to worm my way into your heart.
Intento llegar hasta tu corazón.
Just follow your heart... and pick Matt.
Sólo sigue tu corazón... y elige a Matt.
I'll start with your feet and I'll work my way up to your heart.
Comenzaré con tus pies y llegaré hasta tu corazón.
Your heart belongs to Abigail Mills.
Tu corazón pertenece Abigail Mills.
I can feel your heart.
Siento tu corazón.
Your heart is really there.
Tu corazón está ahí.
I think your heart's in the right place, kid, but maybe you should leave the police work to the real police, so no one else gets hurt, huh?
Tu corazón está en el lugar correcto, pero tal vez deberías dejar el trabajo policíaco a los verdaderos policías, para que nadie mas salga herido.
Now, it's a good thing you're not average,'cause this much BZD could stop your heart.
Está bien que no seas normal, porque tanta benzodiazepina podría pararte el corazón.
Your heart rate monitor looks a lot like a Fitbit.
Su monitor de frecuencia cardíaca se parece mucho a un Fitbit,
I hear your heart beating.
Oigo latir tu corazón.
Your heart's good.
Tu corazón está bien.
Your heart is fine ; you just had a checkup.
Tu corazón está bien, te acaban de hacer un chequeo.
And I love that everything new, you believe in with all your heart, but this... this is not something to believe in.
Y me encanta todo lo nuevo, crees en ello con todo tu corazón, pero esto... esto no es algo en lo que creer.
I know I took a spiked dildo and I frickin'rammed it right into your heart hole.
Sé que tomé un consolador con picos... y te lo metí en el corazón. Lo siento mucho.
You're in trouble right now, but your heart is right.
Ahora tiene problemas, pero su corazón es bueno.
If you believe in your heart and pray long enough, it'll come true.
Si lo crees con el corazón y rezas lo suficiente, se hace realidad.
If you believe in your heart and pray long enough, it'll come true.
Si crees con el corazón y oras lo suficiente, se hará realidad.
Your heart is very weak and there's a loss of sensation on the left side.
Su corazón es muy débil Y hay una pérdida de la sensibilidad en el lado izquierdo.
- They're going to fix your heart.
- Te arreglarán el corazón.
- Open your heart to me.
Ábreme tu corazón.
- Bella, open your heart to me now!
¡ Bella, ábreme tu corazón ahora!
No one's ever broken your heart'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news.
Nadie te ha roto el corazón porque nunca... dejas que una mujer se te acerque lo suficiente... lo cual me dice, cinco, que eres un chico malo.
Show the goodness in your heart.
Muestra la bondad en tu corazón.
I just need you to understand that whether it is food, or drugs, or some new guy, whose got your heart all aflutter, they all lead to the same things as an addict.
Solo necesito que comprendas que ya sean drogas o comida o un tipo nuevo que te acelera el corazón, como adicta, todo te lleva a lo mismo.
Your heart is actually pumping the blood out of your body.
Tu corazón es en realidad bombeo la sangre fuera de su cuerpo.
With my one touch... your heart was pounding...
Con un solo toque mío Tú corazón late con mas fuerza
Philip, your heart hasn't been in this for a long time.
Philip, llevas mucho tiempo teniendo dudas.
And then I see your car there parked and I realize you're home and my heart... sinks.
Y luego veo el coche allí aparcado y me di cuenta de que estás en casa y mi corazón... sumideros.
You see some guy having a heart attack and then the next day you wanna divorce your husband and come and move in with me.
Ves a un tipo que tiene un ataque al corazón y luego al día siguiente usted quiere divorciarse de su marido y venga a vivir conmigo.
Yeah. Well, I'm sure he has your best interests at heart.
Pues estoy seguro de que quiere lo mejor para ti.
Nicolette. ♪ Ooh, see things that make your big heart sing ♪ ♪ like the flowers, trees, and birds... ♪
Nicolette.
Because somewhere... in your sociopathic heart, you know we belong together.
Porque en algún lugar... en tu corazón sociópata, sabes que estamos hechas para estar juntas.
- Removing the poisoned heart of the father with a pure dagger will free all the captured souls and allow you passage back into your world.
- Sacando el corazón envenenado... de su padre con una daga pura... que liberara a todas las almas capturadas... y les permitirá regresar a su mundo.
We need a strong leader at the heart of the Shieldlands, but if you are that man, then take it like a warrior, shouting your intentions for others to hear!
Necesitamos un líder fuerte en el corazón de las Shieldlands, pero si eres ese hombre, ¡ entonces tómalo como un guerrero, grita tus intenciones para que otros las escuchen!
... a full heart to join your lives, to fulfill your dreams, to embrace adventures and create memories together?
¿ De todo corazón, de unir sus vidas hacer realidad sus sueños tener aventuras, y crear recuerdos juntos?
And do you, Sol, happily make the decision with a full heart... to join your lives, to fulfill your dreams, to embrace adventures and create memories together?
Y tú, Sol, ¿ tomas con gozo y de todo corazón la decisión de unir sus vidas, hacer realidad sus sueños tener aventuras, y crear recuerdos juntos?
My heart aches at what happened to your son...
Me duele el corazón por lo que le pasó a tu hijo...
I wanted to thank you, sincerely, from my heart... For the outstanding quality of your work!
Quisiera reconocer, sinceramente, desde lo más profundo del corazón... la calidad excepcional de vuestro trabajo.
And let your poor heart break a little
# Y dejar que tu corazón Se rompa un poco #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]