English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your mother is dead

Your mother is dead traducir español

132 traducción paralela
That your mother is dead.
Que tu madre está muerta.
Your mother is dead.
Tu madre ha muerto.
I'm glad your mother is dead.
Me alegra que tu madre esté muerta.
One can tell right away your mother is dead... forgive me.
Se ve enseguida cuando falta la madre. ¿ Me perdona?
Your mother is dead?
¿ Ha muerto tu madre?
Because your mother is dead.
Porque tu madre ha muerto.
My son, your mother is dead.
Mi hijo, tu madre ha muerto.
- Your mother is dead?
- ¿ Hace mucho que murio tu madre?
Cenci, your mother is dead.
Cenci, tu madre está muerta.
Your mother is dead.
Su madre está muerta.
YOUR MOTHER IS DEAD AND BURIED IN A GRAVE IN KANSAS CITY. MOTHER'S DEAD?
Está bien regresar al presente, cariño, porque yo estoy en el presente.
Frank, your mother is dead, remember?
Frank, tu madre está muerta, ¿ recuerdas?
Your mother is dead.
Tu madre murió.
Your mother is dead, la la
Tu madre está muerta, la la
Since your mother is dead and God knows where your father wanders around,... for the moment, you'll stay here.
Y como tu madre está muerta y tu padre sepa Dios dónde ande te quedarás aquí por mientras.
Agnes, your mother is dead.
Agnes, tu madre murió.
- Thomas, your mother is dead.
— Thomas, tu madre ha muerto.
Your mother is dead, Lionel.
Tu madre está muerta, Lionel.
Your mother is dead.
Se murió tu mamá.
When your mother is dead, she is always with you.
Cuando muere una madre no puede abandonarte jamás, te acompaña siempre.
It's a shame that your mother is dead, need someone to teach you to act like a girl.
Es una pena que tu mamá haya muerto, necesitas que alguien te enseñe a actuar como una chica.
- But, Dad, if it was Mom - - Your mother is dead!
- Pero, papá, si era mamá- - - ¡ Tu madre está muerta!
B'Elanna, you can't even be sure your mother is dead, much less blame yourself for what happens to her in some afterlife.
B'Elanna, tú no estás segura que tu madre está muerta. Mucho menos, puedes sentirte culpable por algo que le sucedería en otra vida.
Your mother is dead, but your father is alive.
Tu madre esta muerta, pero tu padre esta vivo.
- Your mother is dead!
- Tu vieja está muerta.
We agreed that your mother is dead.
Quedamos de acuerdo en que tu madre está muerta.
Your mother is dead.
Tu madre está muerta.
I must tell you, your mother is dead.
Debo decirte que, tu madre está muerta.
Your mother is dead, right?
Tu madre está muerta, verdad?
Your mother is dead.
Su madre falleció.
Leila... your mother is dead.
Leila... tu madre está muerta.
- Your mother is dead.
Tu madre está muerta.
Your mother is dead!
¡ Su madre murió! Sí, cómo no.
I deliberately drugged your mother, pronounced her dead, but she is not dead.
Drogué a su madre, firme su certificado de defunción, pero no está muerta.
Your mother was dead, she is dead.
Su madre estaba muerta, está muerta.
Anne, dear your mother is not dead, not really.
Anne, cariño tu madre no está muerta, no del todo.
Is the hangman dead then? Out with it then, Jack nasty face! Is it that your mother's turned into an honest woman?
Gobernador, ¿ así se gana el favor de estos infortunados caballeros?
Crepereius is dead, but your mother is alive.
Crepereio ha muerto, tu madre vive.
But your mother is not dead.
- Pero tu madre no ha muerto.
His mother, listening to the final judgment. And that the current passes through your body, until it is clear that you're dead. It is a tragedy for this court to do this kind of statement
escucha el veredicto hasta el final. hasta que no halla duda de que usted esta muerto. que tan alejadas están de las humanitarias que nos gustarían dictar.
Why's that, sir? Because there's an air-raid going on And I don't want to have to write to your mother at London Zoo and tell her that her only human child is dead.
- Porque esto es un ataque aéreo y no quiero tener que escribir a tu madre al zoo de Londres y decirle que ha muerto su único hijo humano.
Thank God your mother, my sister, is dead.
Gracias a Dios tu mamá, mi hermana, ya no vive.
Look... it is Shalini now who is your mother. Forget the one who is dead.
Mira Aarti... ahora Shalini es tu madre, tu madre murió, ya déjala ir.
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
O el señor Odiseo está muerto, perdido en el cementerio de Poseidón o ha decidido no volver, abandonar a tu madre, su reino, y tú.
Your mother... is dead.
Tu madre... ha muerto.
Before saying anything you should think,.. ... think, that she is your mother. My mother is dead.
Antes de hablar, recuerda que ella es tu madre.
One morning my mother came to my room from her and Ruthika "s room... and she said," Judith, your little sister Ruthika is dead. "
Una mañana mi madre vino a mi cuarto desde el que compartía ella con Ruthia... y dijo : "Judith, tu hermana pequeña Ruthia está muerta".
Your mother, not the dead one, but the one in her sleepy time.. her birthday is today.
Tu madre, no la muerta, la adicta al jarabe para dormir, cumple años hoy.
We've been tasked to rescue a woman who killed my father - your mother, who is supposed to be dead, by the way, and to disable a giant red ball floating over a Russian city.
Se nos ha ordenado rescatar a la mujer que asesinó a mi padre... tu madre, que se supone que está muerta, por cierto, y desactivar una gigantesca bola roja... que flota sobre una ciudad rusa.
All I want is the same respect you gave your dead mother.
Todo lo que quiero es el mismo respeto... -... que le das a tu difunta madre.
Your son strapped a bomb to his chest, kidnapped his homeroom and is demanding to see his dead Mother.
Su hijo tiene una bomba atada a su pecho, secuestró su salón y exige ver a su madre muerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]