English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your mother's right

Your mother's right traducir español

350 traducción paralela
Right. And... what were your father's and mother's names?
Bien. ¿ Y cómo se llamaban tu padre y tu madre?
Your mother's right, alice.
Tu madre tiene razón, Alice.
- Your mother's all right.
- Mamá está bien.
Your mother's absolutely right, Susan.
Tu madre tiene toda la razón, Susan.
All right. Nobody's blaming you for your mother.
Nadie la está culpabilizando por su madre.
Your mother says to run along, so it's all right.
Tu madre dice que puedes irte, entonces está bien.
Your mother's all right in her way, but that house of hers in Battersea.
Es buena mujer, a su manera. Pero esa casa que tenía en Battersea...
If I wasn't your mother, I wouldn't worry. She's all right.
Si no fuese tu madre, no me preocuparía.
Your mother's right, son.
Tu madre tiene razón.
This, uh, this is the Bible that your mother taught... forgive me, son, if I look a little fuddled... well, that's all right, father.
Esta... Esta es la Biblia con la que tu madre te enseñó... Perdóname, hijo, si parece que estoy un poco raro...
Now you run on home to your mother, and tell her... Tell her everything's all right and there aren't any more guns in the valley.
Ahora corre a casa y dile a tu madre que está todo bien y que ya no queda ni un revólver en el valle.
It's perfectly all right if your mother explained it to them.
Si tu madre se lo ha explicado, no tiene importancia.
You're your mother's daughter, all right!
¡ Eres igualita que tu madre!
And now, when your mother's here and you can't help yourself any longer, you want to put everything right.
Y ahora que tu madre está aquí, pretendes remediar las cosas.
Your mother's right, André.
Tu madre tiene razón, André.
- And the farm belongs to your mother? - That's right.
- ¿ La granja es de tu madre?
All right, have it your way. But that's no reason to run off and leave your mother like you did.
Bien, entonces lo haremos a tu manera, esa no es razón para huir y dejar a tu madre como lo hiciste.
Go to your mother's house. Leave right away.
Vete a casa de mamá, vete ya.
Eat this to show your mother that it's all right.
Cómetelo para demostrar a tu madre que está bien. Ella también tiene que comer.
I guess your mother's right :
Así tenía razón tu madre...
It's probably right. Where is your mother?
Seguramente. ¿ Dónde está tu madre?
You see, what your mother means, jana... what she means is it's perfectly normal and natural for parents to think of their children as children. And then, when suddenly they grow up and they talk of having children of their own, it's a little difficult for parents to absorb quite so quickly. Something's not right.
Verás, lo que quiere decir tu madre, Jana,... lo que quiere decir es que es perfectamente normal... que los padres piensen en sus hijos como niños... y después, cuando de repente crecen y hablan de tener hijos propios, es... un poco difícil para los padres... asimilarlo tan rápidamente.
I think your mother's absolutely right.
Creo que tu madre tiene razón.
Your mother's right.
Tu madre tiene razón.
- Your mother's right, Jane.
- Tu madre tiene razón, Jane.
We last met at your mother's funeral, right?
La última vez que nos vimos fue en el funeral de tu madre, ¿ verdad?
Sure, and your mother's not here yet, that's right on schedule too.
Pero tu madre no ha llegado aún y se hace tarde
Your mother is a friend of Margherita's right?
¿ Su madre es amiga de Margarita?
- Your mother's been right all along.
Tu madre tenía razón.
And when did you last have a bath? We have a perfect right to visit your mother's bedroom.
¿ Y cuándo te bañaste por última vez? Tenemos todo el derecho de entrar en la habitación de tu madre.
Let's see if your mother guessed right.
¡ Veamos si tu madre ha adivinado!
Your father's right. I'll never be a real mother.
Tu padre tiene razón, nunca seré una buena madre.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
Mira tu perfil izquierdo como el de tu madre, y el derecho de tu padre.
I don't want to seem precipitous, Willard, but, there are a few things about your mother's estate you should know right away. Your mother left everything to you.
No quiero ser inoportuno Willard, pero hay 2 cosas en el testamento de tu madre que debes saber ahora.
That's all right with me, if your mother don't mind.
Por mí bien, si a tu madre no le importa.
Your mother's right, come this way.
Tu madre tiene razón. Ven conmigo.
But, not that I forgive your behavior... but it was wrong of me to say so in front of your employer. - That's all right, Mother.
- No pasa nada.
Look, it's all right with me if your mother wants to buy me for you. But she can't come along with us.
Acepto que tu madre pague, pero ella no puede venir.
I wouldn't count on your mother's answer right now, but I think you are,
Tu madre tal vez no estaría de acuerdo, pero yo creo que sí lo eres,
What's the matter? Is it your mother? Is she all right?
¿ Tu madre está bien?
Your mother's right, Dorothy.
Tu madre tiene razón.
- That's right, your mother's returning.
- Así es, tu madre esta regresando.
That's right, your mother.
Vuelva pronto.
At your mother's, the meat's right in the middle of the bread, with grease running through the middle, making the bread stick to the plate.
Donde tu madre, la carne esta justo en el medio del pan, Con grasa saliendo por el medio, haciendo que el pan se pegue al plato este pimiento verde está colgando de la punta de esta gran bola de carne en el pan.
Your mother's right!
¡ Tu madre tiene razón!
He was in charge of your mother's mission just like Capt Picard, when Wesley's father was killed. Isn't that right?
El estaba al mando de la misión de tu madre, como el Capitán Picard lo estaba cuando murió el padre de Wesley. ¿ No es cierto?
Maybe your mother's right.
Quizá tenga razón tu madre.
She's with your mother, right?
Está con tu madre, ¿ no?
He's right, and you should've listened to your mother.
Tiene razón, y tú deberías haberle hecho caso a tu madre.
Yes, that's a good time, the right time to visit your mother.
Si, era un buen momento para ir a visitarla.
Your mother's a sales clerk, isn't that right?
Su madre es cajera, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]