English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / About anything

About anything traducir francés

24,949 traducción paralela
Paige, you have no idea about anything.
Tu ne sais rien sur rien, Paige.
Do you feel guilty about anything else?
Te sens-tu coupable d'autre chose?
We're not honest about anything.
On ne se raconte pas tout.
- No? So, um, do you want to talk about anything else?
Tu veux parler d'autre chose?
I would do just about anything for some pozole.
Je ferais n'importe quoi pour un peu de pozole.
Was there anything about the divorce that would make you think Mrs. Dough would want to harm her husband?
Y a-t-il quelque chose sur le divorce qui vous ferait penser que Mme Dough aurait voulu blesser son mari?
- And what if they don't? - It doesn't matter because we can't do anything about it anyways.
- Peu importe car on ne peut plus rien y faire.
Okay, I don't know anything about a murder, but...
Bon, je ne sais rien au sujet d'un assassiner, mais...
Who said anything about extradition?
Qui a dit quoi que ce soit à propos de l'extradition?
I don't know anything about you except for what you tell me.
Je ne sais rien au sujet de vous exceptez pour ce que vous me dites.
When did you feel anything about me?
Quand as-tu ressenti quelque chose pour moi?
- Who said anything about money?
- Qui t'a parlé d'argent? - Quand même.
They think they can do whatever they want to whoever they want and nobody's gonna do anything about it.
Ils pensent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent à qui ils veulent et que personne ne fera rien.
Nobody who cares anything about you gives a damn, this way or that.
Les gens qui t'apprécient s'en foutent complètement, d'un façon ou d'une autre.
You wouldn't know anything about that, would you?
Vous n'avez pas d'information à ce sujet, n'est-ce pas?
Your mother say anything to you about taking Peter?
Ta mère t'a dit si elle prenait Peter avec elle?
Has, um, Kevin said anything to you... anything about how he's feeling?
Kevin t'a-t-il dit quelque chose... sur comment il va?
Nobody ever says anything bad about Kevin.
Personne ne dit jamais rien de mauvais sur Kevin.
How are they gonna do anything about what they can't even touch?
Que pourraient-ils faire contre quelque chose qu'ils ne peuvent même pas toucher?
Something's going on, and Dan's not doing anything about it.
Il se passe des choses, et Dan ne s'en occupe pas.
Is there anything in particular you're going to talk about?
Tu vas parler de quelque chose en particulier?
Now, if you're innocent, that means... you shouldn't have anything to worry about.
Si vous êtes innocente, vous n'avez aucune raison de vous en faire.
You think you do, but you don't know anything about me.
Tu penses que si, mais tu ne connais rien sur moi.
Maggie : I didn't know anything about this chamber.
Je ne savais pas que cette chambre froide existait.
- Anything new about your dad?
- Du nouveau à propos de ton père?
But you wouldn't know anything about that, would you?
Mais tu ignores ce que c'est, n'est-ce pas?
You ever hear anything about a general fishiness?
Elles sont censées sentir le poisson aussi?
- And... I don't know anything about you.
- Et, je ne sais rien de toi.
But they use it too inconsistently for the government to really do anything about it.
Mais ils l'utilisent trop incohérente pour le gouvernement de vraiment faire quelque chose à ce sujet.
I don't know anything about that.
Pas à ma connaissance.
Do we know anything yet about where he was being held, outside of "hell"?
On sait quelque chose sur l'endroit où il était, son "enfer"?
Do you know anything about this guy Sarah's out with?
Est-ce que tu sais quelque chose sur le mec que fréquente Sarah?
And did she say anything about any more of the Ahmadis coming to the States?
Est-ce qu'elle a dit quoi que ce soit sur la présence des Ahamadi aux US?
Do you know anything about an attack on U.S. soil?
Est-ce que vous savez quelque chose sur les attaques sur le sol américain?
It's not like I can do anything about it.
J'y peux rien.
I have control of the other elevators, but I can't do anything about SIOC.
Je contrôle les ascenseurs, mais je ne peux rien faire sur le nôtre.
Has Nina revealed anything about the murder?
Est-ce que Nina a révélé quelque chose sur le meurtre?
Would you know anything about that?
Sauriez-vous quoi que ce soit à ce sujet?
We don't know anything about a meth lab.
On ne sait rien au sujet d'un labo de Meth.
I don't know much about deals, but... if I can save my son's life, I will trade anything.
Je n'en connais pas beaucoup sur les accords, mais... si je peux sauver la vie de mon fils, j'échangerai n'importe quoi.
Jordan might've been a good actor, but try to find anyone on the crew that'll say anything good about him.
Jordan était peut-être un bon acteur, mais trouvez quelqu'un ici qui en dira du bien.
- You don't know anything about this?
- Ça te dit rien?
And if you care about her, you don't say anything about this.
Si tu tiens à elle, tu lui dis rien.
Did he ever say anything to you about wanting dark wash?
A-t-il jamais parlé de jeans délavés?
God, you really don't understand anything about technology, do you?
Mon dieu, tu comprend vraiment rien à tout ce qui touche à la technologie.
If you asked me about my breakup with Adam, I would tell you anything you want to know.
Si tu me questionnais à propos de ma rupture avec Adam, je te dirais tout ce que tu veux savoir.
I don't know anything about that.
Je ne sais rien à ce sujet.
Did Gina say anything about her captor?
- Gina a parlé de son ravisseur?
If we don't do anything about it your daughter won't be only one that suffers.
Si nous ne faisons rien, votre fille ne sera pas la seule à souffrir.
If you care about what other people think, you're never gonna do anything.
Si on se souciait de l'avis des autres, on ne ferait jamais rien.
No. I... don't know anything about that.
Non, j'ai pas entendu parler de ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]