And let me guess traducir francés
362 traducción paralela
And let me guess, you wrote them a letter?
Bien entendu, tu as répondu à l'annonce?
And let me guess. It hits the general and we win the war, right?
Elle assomme le général et on gagne la guerre, c'est ça?
And let me guess, you're not going to be selling me the company now, are you Tommy boy?
J'imagine que tu ne me vends plus la société, - n'est-ce pas, Tommy?
And let me guess...
Voyons un peu...
And let me guess.
Laissez-moi deviner.
And let me guess.
Laisse-moi deviner.
- And let me guess- - you failed.
Laissez-moi deviner.
Okay. and let me guess.
OK. et laisse moi deviner quelle était son surnom.
And let me guess- - Catherine got bored.
Et Catherine en a eu marre.
And let me guess.
Et laisse-moi deviner.
And let me guess, you're feeling it in my backside?
J'imagine que c'est mon derrière qui t'inspire?
And let me guess, you helped your son break out of prison so that he could find the evidence.
Laissez-moi deviner, vous avez aidé votre fils à s'évader pour qu'il réunisse ces preuves.
And let me guess You passed.
Et laisse moi devine que tu as reussi.
I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little.
C'est bizarre, Keyes, mais je ne pouvais me détendre qu'avec elle.
I guess it's hard to be in bed with me and not touch me... so if you want me to go, just let me know.
Ça doit être dur d'être au lit avec moi sans pouvoir... Si vous voulez que je m'en aille, dites-le-moi.
I raced over, took her aside, explained to her how much I'd always wanted to see Sinatra. And guess what? She let me buy the tickets!
Je l'ai prise à part pour lui dire que je mourais d'envie de le voir... et elle m'a laissé ses billets.
let me guess : "mickey" and "donald"?
Qu'est-ce que l'exterminateur compte utiliser pour le cafard?
And, Kelly... Let me guess.
- Laisse-moi deviner.
Let me guess. A termite slipped in the tub, broke his wing, and he's suing us.
Un termite a glissé, s'est cassé une aile et nous fait un procès.
And you're, let me guess.
Et vous, laissez-moi deviner.
But I guess I'm gonna have to let that go, because today you've shown me... that you are a very, very fine young man... and I just want us to be closer together.
Mais je vais devoir changer d'avis, parce que tu viens de me montrer que tu es un très bon garçon et j'aimerais que nous soyons plus proches.
I'll try to guess Daggett's plan and you'll let me know if I'm right.
J'essaie de deviner le plan de Daggett et tu me dis quand je chauffe.
Let me guess. 126th St. And Broadway?
Ne me dites rien. 126e rue et Broadway?
Oh, let me guess. Sanitation and construction.
L'éboueur et l'ouvrier...
I guess you want me to let you go... so you can run back in the house and call them.
Tu veux sans doute que je te lâche, pour courir dans la maison les appeler.
Let me guess. You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate myself.
En prétendant que vous en saviez plus que vous en savez, vous vouliez me faire avouer que je suis coupable.
Let me guess. You've been tearin'up rotors and you can't figure out why. Yeah, that's right.
Les rotors ont grillé, vous savez pas pourquoi, pas vrai?
- Let me guess. You and Joey are having another love spat and you want my opinion.
Tu t'es disputée avec Joey et tu veux mon opinion.
- Let me guess. Scotch and soda?
Scotch et soda, c'est ça?
- Let me guess, he would say that I should put away all hopes of the past and focus on the future.
- ll me dirait... que je devrais perdre tout espoir pour le passé et penser au futur.
I guess I should go back inside and see if my ex-husband's ready to let me talk to her.
Je ferais mieux de retourner là-bas, voir si mon ex-mari veut bien me laisser lui parler.
Let me guess. Pancho Villa. And you're Bob Saget.
Tu es Pancho Villa, et tu es son faire-valoir.
Okay, I guess you guys are just not gonna let me relax tonight until I go over there and say hello.
Vous ne me lâcherez pas tant que... je n'irai pas la saluer.
- Let me guess, Wolfram and Hart.
- De chez Wolfram et Hart?
Let me guess. Your Internet fantasy girl, she's tall, slender, leggy, has a penchant for leather... has sharp claws and an even sharper tongue?
Je parie que la fille de vos fantasmes est élancée, avec de longues jambes, un penchant pour le cuir et une langue aussi acérée que ses ongles?
Let me guess. Just now she was sweetness and light?
Elle était toute gentille, je parie.
Let me guess. Grissom gets you to dime yourself off and now you both feel better?
Il t'a fait t'amender et vous vous sentez mieux tous les deux.
Let me guess. You ran a DNA profile on the blood off his knuckles and you got a match.
Tu as sorti l'ADN du sang séché et tu as trouvé son propriétaire?
Let me guess. He put his arm around you and said :
Il t'a mis le bras sur l'épaule et a dit :
Not sure, so, um, let me give you this back, and since I guess you'll have to go, if you wouldn't mind, uh, drop off Kelly and my gift, would ya?
Et comme j'imagine que vous allez devoir y aller, si vous pouviez donner le nôtre, ce serait sympa. - Mais on avait un arrangement. - Le gosse est très mal.
OH, LET ME GUESS, LOUIS AND MARIE?
oh, laisse-moi deviner, louis et marie?
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of- -
Laissez-moi deviner. Vous vous sous-estimez, près de la ménopause, vos soucis vous poussent à entreprendre
Let me guess, you bumped into George Lucas at the video store and he wants you in his next movie.
Tu es tombée sur George Lucas au vidéoclub et il te veut dans son prochain film.
Let me guess. This is where you try and blackmail me to change my story?
Vous allez me menacer pour que je change mon article?
Let me guess, mom and dad pay rent, too.
Laisse moi deviner... Tes parents paient aussi ton loyer.
Until, let me guess, you came along and made it a paradise.
Jusqu'à ce que tu viennes et que tu en fasses un paradis.
- Let me take a guess and tell me how close I am.
Ah oui?
Let me guess, we have the right to not cooperate... and you have the right to fire us if we don't.
Laissez-moi deviner. Nous avons le droit de refuser de coopérer et vous avez le droit de nous virer si jamais nous refusons.
We always order two dishes and then share them both. Let me guess
On commande toujours deux choses et ensuite, on se les partage.
And how are you this fine morning, my brother? . Oh, let me guess.
Et comment vas-tu en cette belle matinée, frangin?
Let me guess. He wanted a crew and a nice ride.
Il voulait des guerriers et un moyen de locomotion.
and let's face it 86
and let me tell you something 54
and let me tell you 112
and let's see 20
and let's go 59
and let's be honest 43
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
and let others do for you 26
and let me just say 19
and let me tell you something 54
and let me tell you 112
and let's see 20
and let's go 59
and let's be honest 43
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
and let others do for you 26
and let me just say 19
let me guess 2650
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26