And louis traducir francés
1,351 traducción paralela
Neel Auguste and Louis Ollivier, if you want to get this over with, tell us why you tried to cut him up.
- BON. NEELAUGUSTE ET LOUIS OLLIVIER, SIVOUS VOULEZ QU'ON EN FINISSE RAPIDEMENT,
Neel Auguste will be guillotined, and Louis Ollivier will go to jail.
ILS ONTJUGE LES ASSASSINS! NEELAUGUSTE VAETRE RACCOURCI ET LOUIS OLLIVIER, LE BAGNE!
And Louis Ollivier will go to jail.
POUR LOUIS OLLIVIER, LE BAGNE.
And Louis, look for Saya!
Et trouve-moi Saya!
"and Louis, a new arrival,"
"et Louis qui vient d'arriver."
The King known as Louis XIV, brought his people food, prosperity and peace.
Le roi Louis XIV, apporta à son peuple, pain, prospérité et paix.
Louis L'Amour was a foreigner and he loved all things cowboy.
Louis L'Amour... était un étranger... et il adorait tous les trucs de cow-boys.
Rustlers and branding! Louis L'Amour!
Voleurs, fer rouge, Louis L'Amour!
Hey, Jamie, I guess you're not in. Look, my cousin Louis and his wife are going to be in town Friday.
Ecoute, mon cousin Lewis et sa femme seront là vendredi.
She's taking depositions in St. Louis and figured it would be easier to stay.
Elle a 200 dépositions à enregistrer, alors elle va rester à St. Louis.
In France, Louis XV was on the throne and the Great Revolution was still to come.
En France, c'est le règne de Louis XV et la Révolution est à venir.
When it was detonated it disintegrated the entire street side of the building obliterating dozens of government offices, the building's daycare center, and the St. Louis branch of the Internal Revenue Service, which was ultimately determined to be the target of the attack.
Au moment de l'explosion, toute la rue a été soufflée, anéantissant des dizaines de bureaux fédéraux, la garderie de l'immeuble, et le centre des impôts de St Louis, qui s'est avéré la cible initiale de l'attentat.
I'm saying that he was in St. Louis when the Federal building was bombed. And I'm saying, Brooke, that there is a blueprint in his house that he does not want me to see.
Il était à St Louis quand les bureaux ont sauté, et il y a un plan chez lui qu'il ne veut pas que je voie.
After exhausting hundreds of thousands of man-hours and leads, federal investigators are finally ready to say that just as in the St. Louis IRS bombing nearly two years ago, this spring's attack on the FBI, the worst terrorist strike in our nation's history
Après des milliers d'heures d'enquête minutieuse, les fédéraux s'apprêtent finalement à conclure que comme pour l'attentat de St Louis, il y a près de 2 ans, l'attentat contre le FBI, le plus meurtrier dans l'histoire de notre pays,
"To all whom it may concern, be it known whereas the Superior Court and county of Alameda ordered that Frank Louis Beechum suffer the death penalty within the walls of San Quentin for the crime of murder in the first degree with special circumstances."
"A qui de droit... attendu que la juridiction supérieure d'Alameda... a rendu son verdict, Frank Beechum sera exécuté... à la prison de San Quentin... pour le crime d'homicide volontaire avec circonstances aggravantes."
Your Majesty, Mem Anna Leonowens and son Louis.
Votre Majesté, Mem Anna Leonowens et son fils Louis.
Louis. Do try and stay in the boat, darling.
Louis, prends garde de ne pas tomber, mon chéri.
It is why you so protect son, and why you devote all time to books and issues, and why you cannot accept gift!
C'est pour ça que vous protégez Louis, et que vous passez votre temps dans les livres, et que vous n'acceptez pas mon cadeau!
Stanley Spector and his brilliant friends, Richard and Julia... can defeat today's adult challengers, Mim, Luis, and Todd.
Stanley et les brillants Richard etJulia, peuvent-ils battre Mim, Louis et Todd?
The five to seven with Louis And the nights with you.
Les cinq à sept avec Jean-Louis et les nuits avec toi.
Ladies and gentlemen, direct from Saint Louis, New York...
Mesdames et messieurs, en direct de St Louis, New York...
And you were right. Fellig is a murderer - under the name Louis Brady.
Fellig est bien un assassin, sous le nom de Louis Brady.
Stand up, Louis Ollivier, and speak louder.
- LEVEZ-VOUS LOUIS OLLIVIER, ET PARLEZPLUS FORT.
You call Louis Vuitton, call in 4 bags and send back 3.
East River Drive? Embouteillages?
'cause I asked him to tell Maren we couldn't make it back... and Louis Wagner.
et Louis Wagner
A couple lived here, Louis and Sarah Freemont.
C'était un couple, Louis et Sarah Freemont.
She said Louis left the office at 6 p.m. on Friday and was heading straight home. She didn't know anything about any client in Sacramento.
D'après elle, Louis a quitté le bureau pour rentrer chez lui, sans parler d'un client à Sacramento.
From what I've been able to piece together, it looks like Sarah did away with Louis, or she and her lover both did.
A priori, Sarah s'est débarrassée de Louis, ou elle l'a fait avec son amant.
When I called later to check on Louis, she must've thought I was on to her, and that must've pushed her over the line.
Quand j'ai rappelé, elle a cru que je savais et elle a commis l'irréparable.
- I know. And the St. Louis Botanical Gardens is a waste of the taxpayer's money.
Le jardin botanique de St Louis gaspille l'argent du contribuable
I'm going to take Cesar and Margaux with me to St. Louis tomorrow.
J'emmène César et Margaux à St Louis, demain
It's a very deep, rich melodrama and, uh, this... this... a lot of sex, but the sex is routed in the storyline and it's all based upon her character because she's sleeping her way to the top of the public relations firm in
C'est un mélodrame très riche et profond. Il y a beaucoup de sexe. Le sexe émane de son personnage, parce qu'elle couche pour arriver à la tête de l'agence à St Louis.
Louis, you familiar with Sodom and Gomorrah?
Tu connais Sodome et Gomorrhe? Oui.
And yes, perhaps I'm too dumb to head south. Seriously, Louis, you don't strike me as a wacko.
Sérieusement, Louis, vous n'avez pas l'air d'un dingue.
Um, I'm Ally McBeal, and I'm here to see Louis Walters.
- Oui. Je suis Ally McBeal. Je cherche Louis Walters.
Louis from the bowling alley called and he said to call back right away.
Louis du bowling a appelé, il vous demande de le rappeler au plus vite.
Julia Louis-Dreyfus is not showing up at his house... and you'll have to kill me before I call her to do that.
Julia Louis-Dreyfus n'ira pas chez lui, et il faudra me tuer avant que je l'appelle pour ça.
Let's read it now and get it over with. The couple met in Paris, on the lie St-Louis.
"Le couple s'est rencontré à Paris, sur l'le St Louis."
I can't afford Louis Vuitton. and her dog poops in it.
Je peux pas me payer un sac Louis Vuitton alors que son chien fait caca dedans.
My name is Homer, and I'm planning a trip to Saint Louis.
Je prévois d'aller à Saint Louis.
And as his attorney, I can assure you that he will be filing a suit against you and the entire St. Louis Police Department.
Etant son avocat, je vous garantis qu'il portera plainte contre vous et toute la police de Saint Louis.
Jeanne de la Motte-Valois. We have assembled to bring judgment on you and the other defendants as instructed by His Majesty, Louis XVI.
Jeanne de la Motte Valois... nous allons ici statuer sur votre sort et celui de vos coaccusés... sur ordre de Sa Majesté Louis XVI.
For instance, Louis de Rohan cardinal of all France and blood prince of the infamous house of Rohan.
Tel, Louis de Rohan... cardinal-archevêque de France... et prince de sang de la sulfureuse maison de Rohan.
On this, the 22nd day of May, 1786 the matter of the Crown versus Cardinal de Rohan and Jeanne Valois, Countess de la Motte...
En ce vingt-deux mai mille sept cent quatre-vingt-six... la couronne attrait en justice Louis de Rohan... et Jeanne Saint-Rémy de Valois, comtesse de la Motte...
Cardinal Louis de Rohan grand almoner of France and prince of the house of Rohan.
Cardinal Louis de Rohan... grand aumônier de France et prince de sang de la maison de Rohan.
And I'm certain King Louis feels embarrassed.
Et le roi est dans l'embarras.
I don't know, Louis. I don't talk to you for days, and the night before Thanksgiving...
Tu me donnes aucune nouvelle pendant une éternité et la veille de Thanksgiving...
You knew all about the numbers, and you set me up, Louis.
Tu savais tout pour le numéro et tu t'es servi de moi, Louis.
And there's not much after that until St. Louis.
- Que faisiez-vous en Oklahoma?
I meant the team that used to be in Los Angeles.. and is now in St. Louis.
oh, je voulais dire l'équipe qui était à L.A. mais est à St Louis maintenant.
OH, LET ME GUESS, LOUIS AND MARIE?
oh, laisse-moi deviner, louis et marie?
louis 2665
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50