English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Before we go

Before we go traducir francés

2,496 traducción paralela
Before we go, I-I was wondering
Avant de partir, je me demandais
Before we go down this line of questioning, I want us both to acknowledge that I did not volunteer for this op.
Avant d'aller plus loin, je rappelle que j'étais pas volontaire pour cette mission.
So before we go to bed I should know - are you bi or what?
Avant qu'on aille au lit, dis-moi, t'es bi ou quoi?
Before we go, I'd like to remind everyone the Halberts have been kind enough to host a reception next door immediately following the service.
Avant de partir, je vous rappelle que les Halbert ont organisé une réception juste après le service.
If this guy didn't kill his wife, he deserves at least a conversation before we go in guns blazing.
Si ce type n'a pas tué sa femme, il mérite une conversation avant qu'on n'arrive armes au poing.
Before we go any further, I need to you register as a covert intelligence source.
Je vais d'abord vous enregistrer comme source anonyme.
With the Kapu talking to Kawika before we go after Levi and Diego is the easy way.
Les Kapus parlant à Kawika avant qu'on chasse Levi et Diego, c'est la façon facile.
Before we go to trial. You want a...
J'aimerais voir le dossier avant le procès.
Make sure the corridors are clear before we go in.
Cabine 226. Évacuez le couloir.
Before we go into that, do you know anything about running a business?
Avant ça, connaissez-vous les rudiments des affaires?
One of the other strategies that we have is we use a young child to enter before we go in.
Une des stratégies que nous avons c'est... de faire entrer un jeune enfant avant qu'on y aille
Should we get dinner before we go home?
Et si on allait dîner avant de rentrer?
Do you have anything to say, young Arthur, before we go our separate ways?
As-tu quelque chose à dire avant que nos chemins se séparent?
30 seconds before we go.
30 secondes et on se casse.
Before we go to whatever base this is we're going to, um, shouldn't I know your first name?
Avant qu'on commence a allez aussi loin, on devrait pas connaitre nos noms d'abord?
I've got one really important question before we go.
J'ai une question importante avant d'y aller.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
Alors, avant d'aller plus loin, j'ai besoin de savoir si vous enregistrez.
But before we go, I wanna take one more dump.
- Rien. Attends, je retourne chier.
Mom, before we go, can I make a Devlin?
Je peux faire une Devlin?
They're gonna try and make as many people hate your guts as possible before we go to trial.
Ils vont tout faire pour vous rendre le plus détestable possible aux yeux des gens - avant le procès. - Et ça marche.
One piece of advice for everyone before we go in there.
Euh... un petit conseil pour tout le monde. Il se pourrait que les choses se gâtent.
Sweetie, before we go, um, I could remove that stick from your...
Trésor, avant que je parte, je peux retirer le bâton de ton...
That's what we celebrate every year, before we go on quests.
- Voilà ce que nous célébrons chaque année, avant de partir en expédition.
You want to, uh, you wanna grab a drink before we go?
Tu veux prendre un verre avant de partir?
Before we know, let's go do something fun.
Avant de savoir, faisons un truc cool.
Tell me we didn't pull her off the farm before she learned how to go to ground.
Dis-moi qu'elle a appris à se cacher.
We will go so Ortese before school tomorrow.
On ira le voir demain matin.
You know, I've never said this to a nanny before. How about we go downstairs and get a little drunk?
Je n'ai jamais dit ça à une nounou avant, mais si on allait en bas se soûler?
Grace, sweetie, you wanna go up and play with Juanita and Celia - before we eat?
Tu veux monter jouer avec les filles, avant de manger?
We take you in, turn you into something new, even better than you were before but there's always something you can't let go of.
On vous prend, on vous transforme, vous êtes meilleurs qu'avant. Mais il y a toujours quelque chose qui reste.
Would you like us to go over some of my topics before we start?
Voulez-vous que nous voyions avant les sujets sur lesquels - je vous interviewerai?
We need to find out who it is before they go to the police.
Faut qu'on les trouve avant qu'ils aillent à la police.
We have to go back to before we were famous.
On doit retourner à avant qu'on soit connus.
We have to go before he sees our faces.
Partons avant qu'il ne nous voie.
like 30 minutes before we're going to leave, you give me the heads up, I'll go to the bathroom, I'll crap the booze out, have a mint, good to go.
- Chier et bonbon-menthe? - Chier l'alcool. - Ça marche?
We just need to go to Vlaartark's favorite places and get him over to Killbride before they turn Balthy into a Balthsicle.
Allons aux adresses préférées de Vlaartark, livrons-le avant qu'ils transforment Balthy en Balthcyclette.
Can we go play it in Zack's room before dinner?
On pourra y jouer avec Zack avant le dîner?
If we go in hot, we'll be dead before you know it.
Si nous allons à chaud, nous serons morts avant que vous savez.
We should probably go to sleep before you piss me off again.
On devrait probablement s'endormir avant que tu m'énerves à nouveau.
But before we do anything, we'd like you to go see a neurologist and get a head scan.
Mais avant toute chose, allez voir un neurologue pour avoir un scanner de la tête.
We should go ahead with the indictment, and take more time to investigate before the trial. I agree with that idea.
je ne sais vraiment pas quoi faire. entre les deux...
We can go to the drive-in theatre to watch a movie before having a nice meal.
Nous pouvons aller dans un ciné-parc pour regarder un film puis après on prendrait un délicieux repas.
All right, Clay, before you go do something noble like smashing it I say we go on Amazon and get a jet.
Bon, Clay, avant que vous ne décidiez de le détruire, si on achetait un avion sur Amazon?
We had to go away before we can take care of the hive. They need reinforcement in town.
Avant qu'on puisse s'occuper de la ruche, on a été rappelés en ville.
Two minutes to go before we lock down.
Il a eu deux minutes pour partir avant que nous fermions.
Before we go any further, there's something I have to show you.
Avant d'aller plus loin, je voudrais vous montrer quelque chose.
I told you to go before we started, you idiot.
Je t'ai dit d'y aller avant qu'on commence, idiote.
We'd better go before Hayes blows a gasket.
Nous ferions mieux d'y aller avant qu'Hayes ne pête un plomb.
Maybe we should go run and check out that lead before we rush to judgment on an innocent man.
Qui d'autre a la clé des lieux? Barry B.
Every once in a while, before we'd go to bed, I'd put on a little show for her.
De temps en temps, avant d'aller au lit, je lui faisais un petit show.
Yeah. Well, I hope we get To spend some time together before you go.
Oui, eh bien j'espère qu'on aura l'occasion de passer plus de temps ensemble avant ton départ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]