English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bridge to captain

Bridge to captain traducir francés

189 traducción paralela
-'Bridge to Captain. Sulu here.'
- Passerelle au capitaine, ici Sulu.
- ( Uhura )'Bridge to Captain.'
- Passerelle à capitaine.
- Bridge to Captain Kirk.
- Passerelle au capitaine Kirk.
Bridge to Captain Kirk.
Passerelle à capitaine Kirk.
- Bridge to Captain.
- Passerelle à capitaine. Répondez.
- Bridge to Captain.
- Passerelle à capitaine.
Bridge to Captain.
Passerelle à capitaine.
Bridge to Captain Kirk.
Passerelle au capitaine Kirk.
- This is the captain. Inform us... - Bridge to captain.
Passerelle au capitaine.
- Bridge to Captain Kirk. - Scotty.
Passerelle au capitaine Kirk.
Bridge to captain.
Passerelle à capitaine.
- Bridge to Captain Kirk.
- Passerelle à capitaine Kirk.
Captain Kirk. Bridge to Captain Kirk.
- Passerelle à capitaine Kirk.
Bridge to Captain Kirk.
- Passerelle au capitaine Kirk.
Bridge to Captain Kirk.
- Passerelle à capitaine Kirk.
Bridge to Captain Kirk. The alien is no longer maintaining its distance. Continue evasive action.
Capitaine, l'extraterrestre ne reste plus à distance.
Bridge to Captain Kirk.
La passerelle demande le capitaine Kirk.
Bridge to Captain.
Passerelle au Capitaine.
- Bridge to Captain.
- Passerelle au Capitaine.
I come up to see the captain's bridge.
Le capitaine a une dent contre moi.
I've got a radio to send and then... well, later on I'll pick you up, and we'll go up on the Captain's bridge, huh?
Je dois envoyer un message. Je te retrouve, on ira sur le pont du capitaine.
Captain's compliments, sir. He'd like to see you on the bridge.
Le capitaine voudrait vous voir sur le pont.
I'm guarding the bridge according to instructions from Captain Waggett, Because the Germans have landed.
Je garde le pont. Les Allemands ont débarqué.
"Captain EJ Smith." Deliver this to the bridge, and hop to it!
"Capitaine E.J. Smith." Apporte ça sur la passerelle de navigation en vitesse.
The Captain wants to see you on the bridge.
Le capitaine veut vous voir.
Captain wants to see you on the bridge.
Le capitaine vous demande.
Captain to the bridge!
Le commandant sur la passerelle!
We came to deliver the message from captain "Round Stamp", that a pontoon bridge is being built at...
Nous êtes venus lui dire de la part de Belle Tonsure, qui est un autre capitaine que nous, faire un pont de bateaux cette nuit pour faire venir...
I think what he meant was that as the order to abandon ship came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, it was Captain Patch who gave the order.
Il veut dire que l'ordre d'abandonner le navire est venu de la passerelle et il a naturellement pensé qu'il venait du capitaine Patch.
THE CAPTAIN'S COMPLIMENTS, SIR. HE WONDERS IF YOU'D COME WITH ME TO THE BRIDGE.
Il aimerait vous recevoir.
- Kirk to Enterprise. - Bridge here, captain.
Kirk à Enterprise.
Captain to the bridge.
Capitaine à la passerelle.
Captain to bridge.
Capitaine à passerelle.
Captain Kirk to the bridge.
Capitaine Kirk, venez sur la passerelle.
- Captain to bridge.
- Passerelle.
Captain Kirk to the bridge.
Kirk demandé sur la passerelle.
Captain Kirk, Mr. Spock would like to see you on the Bridge.
Capitaine, M. Spock aimerait vous voir sur la passerelle.
Captain to Bridge.
Capitaine à passerelle.
Captain Kirk to the Bridge, please.
Le capitaine est attendu sur la passerelle.
Captain Kirk to the Bridge, please.
Capitaine Kirk sur la passerelle.
Captain Kirk, Mr. Spock to the Bridge, please.
Capitaine Kirk, M. Spock, allez sur la passerelle.
So, Captain Baumann, I trust that in the event of an emergency, at least the explosives are in place to blow up the bridge.
Donc Capitaine Baumann, j "assume qu" en cas d " urgence... il y a au moins les explosifs en place pour faire sauter le pont?
Captain, can you come to the bridge?
Pouvez-vous venir sur la passerelle?
As a commanding offiicer, well, it's a bit like being on a sinking liner, running to the bridge and finding out the captain is Daffy Duck.
Je veux un jour de plus. Un jour. Vous voulez!
'Captain Apollo, report to the bridge.
Capitaine Apollo à la passerelle.
I thought you and Colonel Deering might want to come up to the bridge, Captain :
Vous et le colonel Deering voulez peut-être monter sur le pont :
Captain to the bridge.
On demande le commandant.
Scotty to Bridge, she can't take much more of this, Captain.
Scotty au capitaine Kirk : On ne tiendra pas longtemps.
Since the Captain won't let me on the bridge, I use this to imagine I'm there.
Comme le capitaine ne me laisse pas aller sur la passerelle, j'utilise ceci pour imaginer.
According to his own logs, his bridge crew didn't think highly of Kosinski's theories, yet the Captain gave him access to the engines.
Selon le journal de bord, l'équipage ne tenait pas les théories de Kosinski en haute estime, mais le capitaine lui a laissé accès aux commandes.
Permission to enter the Bridge, Captain.
- Vous permettez qu'on entre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]