English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Civil war

Civil war traducir francés

1,522 traducción paralela
The Spanish Civil War.
La guerre civile espagnole.
In the late 1930s of the last century, Spain was wracked by civil war.
A la fin des années 30, au siècle dernier, l'Espagne était déchirée.
I wanna tell you, no one is more aware of that or takes more responsibility for it since before the Civil War.
Nul n'est plus conscient de ses responsabilités que cette firme... Indice : on n'achète pas un jury pour 16 $ par jour et un casse-croûte... ... depuis la guerre de Sécession.
Hey, we're doing a Civil War special.
Eh, on fait un spécial Guerre Civile.
- Not the Civil War again!
- Non, pas la Guerre Civile!
The Civil War...
La Guerre Civile...
" It is hard to imagine the years prior to the Civil War.
" Ll est difficile d'imaginer les années d'avant la Guerre Civile.
In both may lie some essential secret of the Spanish Civil War. "
Le deux cas recêlent peut-être un secret essentiel de la Guerre Civile Espagnole. "
A novel about the Civil War.
Un roman sur la Guerre Civile.
It isn't about the Civil War.
Ce n'est pas sur la Guerre Civile.
I rang you because I'm writing for a local paper about an episode in the Civil War.
Je vous appelle parce que j'écris, pour un journal local un épisode de la Guerre Civile.
Not what they saw it as, a civil war.
Pas vraiment ce qu'eux voyaient : une guerre civile.
I remember reading that General Sherman, in the Civil War the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
Je me souviens avoir lu que pendant la Guerre Civile... le maire d'Atlanta a supplié le général Sherman de sauver la ville.
The naval dead of the Civil War.
Je suis sûr que tu sais.
The Civil War. I knew you'd know.
Les victimes navales de la guerre de sécession.
I'm a Civil War reenactor... a little hobby.
Je reconstitue des scènes de la Guerre Civile.
Imagine yourself being reincarnated In the civil war in Babylon.
lmagine-toi, en pleine guerre civile à Babylone.
Civil war in Babylon? Come on, son.
Une guerre civile à Babylone?
Civil war, family feuds...
Des guerres civiles, des conflits familiaux.
The Civil War?
La guerre civile?
So long as it's not about the Civil War.
Tant que ce n'est pas sur cette putain de guerre civile.
Civil War surplus?
Surplus sudiste?
The Illustrated Encyclopedia of the Spanish Civil War by Montoya Publishers.
Histoire illustrée de la Guerre Civile des Éditions Montoya.
What I see is a civil war.
Je vois que c'est une guerre civile.
One was killed in the Russian assault, one in the civil war and one by the Taliban.
L'un a été tué par les Russes, l'autre dans la guerre civile et un autre par les talibans.
People are talking about civil war.
On parle de guerre civile.
The Civil War and the Industrial Revolution created enormous growth in corporations.
La Guerre de Sécession et la Révolution Industrielle ont fait croître les sociétés.
The 14th amendment was passed at the end of the Civil War to give equal rights to black people.
Le 14e amendement a été voté à la fin de la Guerre de Sécession pour donner l'égalité des droits aux Noirs.
We all know about the American Civil War-at least in the U.S.
La Guerre civile américaine Nous connaissons tous cette guerre, au moins aux États-Unis...
Now, some Civil War apologists have said that the Civil War, for all its faults, at least had the effect of outlawing an involuntarily imported workforce model of work.
Des apologistes de la Guerre civile ont affirmé que, malgré tout, cette guerre a au moins eu pour effet de rendre illégal le recours à une force de travail importée contre sa volonté.
Had the leaders of the 1860s United States understood what our leaders understand today, the Civil War would never have happened.
Si les dirigeants de 1860 avaient compris ce que nos dirigeants comprennent aujourd'hui, la Guerre civile n'aurait jamais eu lieu.
He was deeply distressed by the Spanish Civil War, for instance.
La guerre d'Espagne le tourmentait.
Guernica was bombed by the German Condor Legion, allies of Franco, during the Spanish Civil War.
Guernica a été bombardée par la légion Condor allemande durant la guerre civile espagnole.
The nationalism at the turn of the century was unlike the nationalism during the Civil War, or the post-Franco period or the early days of democracy, or the nationalism today.
Le nationalisme du début du 20ème siècle est différent de celui de la guerre civile, du post-franquisme, du début de la démocratie ou d'aujourd'hui.
A civil war, a military coup, Basque Catholics forming the Basque Government of the time, with the Statue of 1936, etc.
Une guerre civile, un coup d'État, des Basques catholiques au gouvernement basque de l'époque, avec le statut de 1936, etc.
I've been thinking all day about something Lincoln said during the Civil War.
J'ai pensé toute la jounrée à une phrase que Lincoln a dit pendant la Guerre Civile :
If I wanna know about Civil War reenactments or how itchy the authentic underwear is, then I'll ask you.
Si on parlait de reconstitutions historiques ou de sous-vetements en coton, je vous demanderais.
The tetraglyphs say an unknown conduit is meant to unite an unknown symbiant to the gol-rashen, resulting in this entire planet being saved from eternal civil war?
Les Tétraglyphes disent qu'un guide inconnu est supposé unifier un symbiant inconnu au Gol-rashen, ce qui aura pour résultat pour cette planète d'être sauvée d'une éternelle guerre civile?
He's a Civil War buff.
Un fan de la Guerre Civile.
So you're the one who tried to start a civil war in the Klingon Empire.
Donc c'est vous qui avez essayé de déclencher une guerre civile dans l'Empire Klingon.
There was a civil war going on.
Il y avait une guerre civile là-bas!
We're going to walk into the most heavily guarded base in the Scarran empire, start a civil war and walk out with Scorpius.
Nous allons entrer dans la base la plus lourdement gardée de l'Empire Scarran, déclencher une guerre civile et en sortir avec Scorpius.
He was quite obsessed with the Spanish Civil War for awhile.
Il était obnubilé par la guerre civile espagnole à une période.
That's what they used to call it before the Civil War, these united states.
C'est comme ça qu'ils les appelaient pendant la Guerre Civile. Les Etats Unifiés.
THAT HE SAVED DURING THE CIVIL WAR. THE ONLY WAY HE FIGURED HE COULD PROVIDE FOR HIS FAMILY WAS BY WRITING HIS MEMOIRS,
Il écrivit ce livre pour nourrir sa famille, mais personne n'en voulut.
The Civil War commemorative swizzle set.
Le service de bâtonnets à cocktail de la guerre civile.
The civil war between the Dukes of Orleans and Burgundy... allowed Henry to capture the port of Harfleur.
La guerre civile entre les ducs d'Orléans et de Bourgogne... avait permis à Henry de capturer le port de Harfleur.
Challenging him would only lead to civil war.
Le défier mènerait à une guerre civile.
If we are to wage war in these foreign infiltrators, certain civil rights must be suspended.
C'est notre démocratie qu'on attaque.
muslim law against ghandi... india is breaking up... they wanted independence from the british,... and now they're paying for it... with hate, with civil war, with people dying in the streets!
Les hindous contre les musulmans... la loi islamique contre Ghandi... L'Inde éclate...
These are young people who've taken years out of their lives to bring food to a drought-stricken, civil-war-riddled nation.
Ce ne sont que de très jeunes gens qui donnent 2 ans de leur vie pour venir en aide à un pays ravagé par la famine et les guérillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]