Congratulate me traducir francés
399 traducción paralela
- Congratulate me. L found a bride with a million pesos dowry.
- Félicite-moi, mon frère, j'ai trouvé une fiancée à papa, avec un million de dot.
Well, aren't you gonna congratulate me, Don?
Alors, qu'attends-tu pour me féliciter?
- Aren't you going to congratulate me?
- Tu ne me félicites pas? - Si, bien sûr.
Congratulate me, David. I just saved you 50,000 dollars.
Félicite-moi, je viens de te faire économiser 50 000 dollars.
I suppose you, too, want to congratulate me... as the father of the heir to the throne of Russia.
Vous venez me féliciter d'être le père de l'héritier du trône?
With complimentary words, you'll congratulate me :
Et tu me diras quelques mots de félicitations.
- Congratulate me?
- Pourquoi?
- Somebody might congratulate me.
- Personne ne me félicite, moi.
Well, aren't you going to congratulate me?
Tu ne me félicites pas? Bien sûr.
Congratulate me, my dear.
Félicite-moi, ma chérie.
I've never met a painter or an architect who did not congratulate me upon my taste.
Les peintres et les architectes me félicitent tous pour mon goût.
- Well next you congratulate me.
- Eh bien... tu pourrais me féliciter.
Congratulate me, sir.
Félicitez-moi.
- You may congratulate me.
- Vous pouvez me féliciter.
Congratulate me. - This is the happiest day.
Quel bonheur, félicitez-moi!
Great news. Congratulate me, young lady.
J'ai une grande nouvelle à vous annoncer!
Congratulate me, old man.
Félicitez-moi.
He was kind enough to congratulate me on a perfect performance.
Il m'a félicité pour mon interprétation.
Well, aren't you going to congratulate me?
Tu ne me félicites pas?
- You didn't congratulate me.
- Tu ne m'as pas félicitée.
Congratulate me.
- Félicite-moi, vieux.
Aren't you going to congratulate me, Ma?
Et ton père? Où peut-il être?
I thought that you'd be happy, that you'd congratulate me for coming.
Je pensais que tu allais te réjouir, me féliciter d'être venue.
Allow me to congratulate you, Mrs. Hubert.
Permettez-moi de vous féliciter, madame Hubert.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
Je suis le dernier à vous féliciter, et vous aussi.
Dad, let me congratulate you. I'm proud to be your son.
Félicitations, papa, je suis fier d'être ton fils!
Congratulate me.
Des félicitations s'imposent.
Allow me to congratulate you, Governor.
Permettez-moi de vous féliciter, gouverneur.
Let me be the first to congratulate you, Don.
Je tiens à vous féliciter, Don.
And before the doctor arrives, let me be the first to congratulate you.
Mais avant cela, laisse-moi être le premier ø te féliciter.
Oh, let me be the first to congratulate you.
Je vous félicite.
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay.
Vous êtes rusés, citoyens. Mais je vous en supplie, faites de moi ce que vous voulez, mais épargnez Charles Darnay!
Ladies and gentlemen, the appearance of Miss Blake for The Paradise... was as much of a surprise to me as it is to you... but, however, I congratulate you upon your choice... and present the award to Miss Blake... for Mr. Blackie Norton with my congratulations.
La prestation de MIle Blake pour le Paradis a été une surprise pour nous tous, mais je vous félicite de votre choix, et j'offre la récompense à MIle Blake pour M. Blackie Norton, avec mes félicitations.
Get me Mr. Petrov. What? Don't you dare congratulate me.
Gardez vos félicitations!
By the way, let me congratulate you on your scholarship.
Toutes mes félicitations pour la bourse.
Allow me to congratulate you. And you, sir.
Permettez-moi de vous féliciter et vous aussi monsieur.
Oh, Miss Elizabeth, allow me to congratulate you.
Miss Elizabeth, laissez-moi vous féliciter. - Pour?
LET ME BE THE FIRST TO CONGRATULATE YOU, SIR.
Que je sois le premier à vous féliciter, monsieur.
Mr. Webster! Allow me to congratulate you as one gentlemen to another, sir.
Félicitations, de gentilhomme à gentilhomme!
I should congratulate myself.
Je devrais me féliciter.
Allow me to congratulate you, sir.
Je vous félicite, monsieur.
- Allow me to be last to congratulate you. - Thank you, son.
- je tiens également à vous féliciter.
Let me congratulate you.
Laissez-moi vous féliciter.
Let me congratulate you, Mr. Holmes.
Je vous félicite, Holmes.
Congratulate her for me.
- Félicitez-la de ma part.
Let me congratulate you on an extraordinary catch.
Bravo pour cette prise extraordinaire.
Allow me to congratulate you.
Laisse-moi te feliciter.
- Let me be the first to congratulate you.
Tant mieux!
But since I am, let me congratulate you on your sense of humour.
Je mettrais cela sur le compte de votre sens de l'humour
Well, I congratulate you. He's never written to his mother or me.
Vous avez bien de la veine car il ne nous a jamais écrit.
I congratulate myself.
Je me félicite.