Did he traducir francés
76,085 traducción paralela
What did he want money for?
Pour faire quoi?
- Did he have a car?
- A-t-il une voiture?
Wait, he didn't try to ask you out, did he?
Il t'a pas invitée à sortir, hein?
I mean, how did he trick you for your whole life?
Mais comment a-t-il fait pour vous duper toute votre vie?
What else did he do to you?
Qu'est-ce qu'il t'a fait d'autre?
Did he have an accident or something?
Il a eu un accident?
- What time did he leave?
- Quand est-il parti?
Did he take your call?
T'a-t-il répondu?
What did Phillip tell you? Did he tell you what happened to him?
Que vous a dit Phillip sur ce qu'il avait vécu?
Then how did he...
Comment a-t-il...
What did he call it?
Comment l'appelait-il?
did he think... did he think I wanted to be born this way?
Pensait-il que je voulais être né ainsi?
- Did he think I chose it...
- Pensait-il que j'ai choisi...
Did he do it to watch us freeze to death?
L'a-t-il fait pour nous regarder se geler à la mort?
Where did he go?
Où est-il allé?
How did he know where to find them?
Comment tu as su où les trouver?
Where the hell did he get that?
Où il a trouvé ça?
When did he die?
Quand est-il mort?
Did he at least apologize and reschedule?
S'est-il au moins excusé et donné un autre rendez-vous?
I mean, did he even know what that was?
Est-ce qu'il savait ce qu'il voulait?
But he said that if I did, I shouldn't be scared, and he'd make sure I was okay.
Il a dit de ne pas avoir peur, qu'il me protégerait.
Even though he should have been drawn and quartered for what he did.
Même s'il aurait pu être pendu et démembré pour ce qu'il a fait.
And if he did? And you can't pretend otherwise?
Et s'il l'a fait et que tu ne peux plus le nier?
I want him dead for what he did.
Je veux qu'il meure.
Anyway, he said that if Danny did it again, he'd hurt him bad.
Quoi qu'il en soit, il a dit que si Danny a recommencé, il lui a fait du mal.
Of course he did.
Bien sûr qu'il l'est.
He did it.
Il l'a fait.
He did something about it.
Il a fait quelque chose.
He did it so you don't have to.
Il l'a faite pour que vous n'ayez pas à le faire.
And I expected you to convict Jafar Boustani because of who he is, not because of what he did.
Je m'attends à ce que vous condamniez Jafar Boustani pour ce qui il est, non pour ce qu'il a fait.
"Someone had to do something about Danny Nasiri before he did something unspeakable,"
"Quelqu'un a dû faire quelque chose à Danny Nasiri avant qu'il ne commette l'irréparable"
Guess he really did it.
Il doit l'être.
I bet he did.
J'imagine bien.
I-I don't know if he did what he confessed to... all right?
Je ne sais pas s'il a fait ce qu'il a avoué, d'accord?
Will basically admitted it, you know, before he went through the Wall or whatever the hell he did.
Will l'a presque admis, vous savez, avant qu'il passe le mur ou peu importe ce qu'il fait.
- Yes, he did.
- Oui.
But he did.
C'est pas arrivé.
Did anybody see which way Mr Finch went when he left?
Quelqu'un a vu partir M. Finch?
That's what he usually did if he stayed on late.
C'est ce qu'il faisait quand il restait tard.
Well, your guy didn't make it easy for me, that's for sure. Yeah, he did.
Ton gars ne m'a pas facilité la tâche, pour sur, ça non.
Cyrus found out about Frankie and Jennifer and what he did about it.
Cyrus a su a propos de Frankie et Jennifer et ce qu'il a fait à propos de ça.
Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead.
Non, ils sont tombés à travers la fenêtre, donc : je suppose qu'il est mort, etj'ai entendu les commandos dire qu'ils étaient tous morts.
Did you see Little Theon's face right before he jumped overboard?
Tu as vu le petit Théon, avant qu'il ne saute par-dessus bord?
Oberyn looked beautiful that day. He really did.
Oberyn était vraiment magnifique.
I thought about having Ser Gregor crush your skull the way he did Oberyn's.
Je pensais que Ser Gregor pourrait vous écraser le crâne, comme Oberyn.
- He did.
Elle a mis.
He didn't hate me because of anything I did, he hated me because of what I am.
Il ne me haïssait pas pour ce que j'avais fait, il me haïssait pour ce que j'étais.
Did he...
Est-ce que...
He did.
Oh oui.
Did you hear what he said?
Tu entends?
He did this to you.
Il t'a fait ça.
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he touch you 28
did he do something 18
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he touch you 28
did he do something 18