Do not shoot traducir francés
292 traducción paralela
Do not shoot!
Non ne tirez pas!
Do not shoot unless absolutely necessary.
Ne tirez qu'en cas d'absolue nécessité.
General, I do not shoot my own people. You'll learn.
Je ne tue pas les miens.
Do not shoot to wound.
Ne tire pas pour blesser.
Do not shoot, you might hurt her.
Ne tirez pas vous pourriez la blesser.
No, do not shoot
Non, ne l'enlève pas...
But, in a democracy, we do not shoot unarmed suspects on sight for a murder in which their participation is still unproven.
Mais, dans une démocratie, on ne tire pas à vue sur des suspects dont la culpabilité n'est pas encore prouvée.
Whatever happens, do not shoot.
Commandant, la voie est libre.
Do not shoot children.
Ne tirez pas, les enfants.
Please do not shoot
Ne tirez pas! ..
Please, do not shoot!
Pitié, ne tirez pas!
Do not shoot.
Ne tirez pas.
- Do not shoot me!
- Ne tire pas. Je suis un enfant.
Do not shoot the good guys.
Epargne les bons.
All right! Gentlemen, whatever you do, do not shoot any civilians. Do you understand?
Messieurs, quoi que vous fassiez, ne tirez pas sur des civils.
Do not shoot for nothing!
Ne tirez pas pour rien!
Do not shoot.
Ne tire pas.
We did not, guys shooting blanks, But I do not shoot,
Malheureusement, ils tirent à blanc. Pas moi.
I do not particularly want to shoot you, mister, but I do not mind.
Je ne tiens pas spécialement à tirer, mais ça ne me dérange pas.
"Do not shoot us, Hiawatha!"
"Ne nous tue pas, Hiawatha."
"Do not shoot me, Hiawatha!"
"Ne me tue pas, Hiawatha."
You had to get rid of the old Indian by having a whole town hang him for something he didn't do, then you're not going to shoot me.
S'il vous a fallu toute une ville pour pendre un Indien innocent, vous ne me tuerez pas!
But if you do not mount the potrillo, I will shoot you.
Mais si vous ne montez pas en selle, je tirerai.
How do you not mean to shoot a man in the back?
Tu ne voulais pas tirer sur un homme dans le dos?
Why do not I shoot you two?
On prend des photos de vous deux?
Do not move or I'll shoot!
Ne bougez pas ou je tire!
Do i have to shoot you or not?
Devrai-je tirer sur toi ou pas?
Do not move or I shoot!
- PAS UN GESTE OU JE TIRE! - JE L'AVAIS oublié, LUI!
I still do not know if you can shoot.
Je ne sais pas encore si vous savez tirer.
Do not hesitate to shoot.
N'hésitez pas à tirer.
Don't shoot, please, Sergeant, you must not do this!
En joue!
Do not shoot, it is very dangerous!
C'est trop dangereux.
We, however, do not intend to shoot you.
Nous nous refusons à agir ainsi.
I do not want to have to shoot like an animal.
Si j'avertis la police, ils l'abattront comme une bête.
I do not know how to shoot.
Mais, je ne sais pas tirer.
Whoa, do not move or I'll shoot!
Hé, pas bouger ou je tire!
How do you guys do it? Pummel me all night, shoot at me in the morning, steal my plane in the afternoon and still not a hair out of place.
Les gars, vous me rossez la nuit, me tirez dessus le matin, volez mon avion l'après-midi et vous restez nickel.
Do not shoot.
Ne tirez pas!
Do not look back or I will shoot.
Ne vous retournez pas où je tire.
- It's easy to handle... and if you do have to shoot, you're not liable to miss.
- On l'a bien en main. Et si on doit tirer, on ne peut pas rater.
You know as well as I do you're not gonna shoot.
Tu sais que tu ne vas pas tirer.
I'm not sure what to do so they don't shoot me.
Je sais pas ce qu'il faut faire pour qu'ils me tirent pas dessus.
Do not shoot!
Ne tirez pas!
I do not want to shoot people and blow up buildings anymore.
Je ne veux plus tuer des gens et faire sauter des bâtiments.
You can't do anything without that gun... and frankly, it doesn't impress me if you keep waving it around... because I know you're not gonna shoot me!
Vous ne pouvez rien faire de cette arme, franchement, ça m'impressionne pas que vous l'agitiez comme ca, vous n'allez pas me tuer!
There are those who do not believe... that a single soul, born in Heaven... can split into twin spirits... and shoot like falling stars to Earth... where over oceans and continents... their magnetic forces will finally unite them... back into one.
Il y a ceux qui ne croient pas... qu'une âme seule née dans les Cieux... puisse se séparer en deux esprits... et filer comme des étoiles lancées vers la Terre... où au-dessus des océans et des continents,... leurs forces magnétiques les réunissent finalement... pour ne faire à nouveau qu'un.
Your military escort will shoot you down if you do not immediately climb to 5,000 feet.
Votre escorte militaire va vous abattre si vous ne grimpez pas tout de suite à 1500 m.
We will shoot the plane down if you do not respond now.
Nous allons descendre votre avion si vous ne répondez pas.
Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze.
Je viens pour affaires, pas pour palabrer.
Under the circumstances, those commandoes are primed to shoot at anything they do not trust.
Vu les circonstances ce commando peut tirer sur ceux en qui il n'a plus confiance.
- Do not move or we will forced to shoot...
Ne bougez pas ou nous ouvrons le feu!
do not disturb 82
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not say 25
do not touch me 90
do not move 334
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not say 25
do not touch me 90
do not move 334
do not cry 56
do not panic 50
do not fear 30
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111
do not know 60
do not do it 54
do not you 30
do not panic 50
do not fear 30
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111
do not know 60
do not do it 54
do not you 30