English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do what he says

Do what he says traducir francés

629 traducción paralela
- From now on, you do what he says, see?
À partir de maintenant, tu lui obéis.
- You'll do what he says.
- Tu obéiras.
Do what he says.
Fais ce qu'il dit.
- Do what he says! He'll kill you!
- Faites ce qu'il dit, il vous tuera!
Take it easy. - Do what he says. - Shouldn't have done it!
Du calme.
Just do what he says.
Faites juste ce qu'il dit.
- All right, do what he says.
- Fais ce qu'il dit.
I think we ought to do what he says.
Je pense que nous devrions faire ce qu'il dit.
He's holding the gun, do what he says.
Il tient le flingue, fais ce qu'il dit
Do what he says.
Faites ce qu'il demande.
Do what he says, Charlie.
Faites ce qu'on vous dit.
Do what he says.
M. Yosematsu a raison.
- Do what he says! - Mamma!
- Faites ce qu'il vous dit.
Do what he says, sweetie, it's best not to tangle with them.
Fais ce qu'il dit, mon chou, pas la peine de s'embrouiller avec eux.
Do what he says, come on, upstairs.
Obéissezlui, montez.
- To see that your husband carries out his promise. Carlo doesn't always do what he says.
M'assurer que votre mari fera son travail.
Do what he says. Ask for time.
Ne t'inquiète pas, fais comme il dit, demande du temps.
I mean, they couldn't ignore me if we do what he says.
Ils ne pourraient plus m'ignorer. si nous faisons ce qu'il dit.
_ Do what he says, Harry!
- Fais ce qu'il te dit!
- Can he do what he says? - Yes.
- ll peut faire ce qu'il dit?
I say, "Flo, who can drink so much milk?" And do you know what he says?
Qui peut boire tout ça? Devinez ce qu'il m'a dit.
Do what he says.
Faites ce qu'il dit.
Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says.
il a hypothéqué auprès de Nick.
- And from what he says, she didn't do it.
- Celui des Hart. Il la dit innocente.
Have you ever read what he says about us? Do you ever listen to him?
Vous l'avez entendu parler de nous?
He says if they do to Bayforth what they did to him and the others, he's gonna talk.
Il dit que si Bayforth subit ce que lui et les autres ont subi, il parlera.
What do I do when he says no?
- Que ferai-je quand il aura dit non?
What are you gonna do some morning when he says no?
- Volontiers. - Et s'il refuse?
Chato, do you hear what he says?
Chato, tu entends ce qu'il dit?
Give it up, she says. Isn't that what he'd want us to do?
Renoncer : il serait trop content!
Don't do what he says.
- Ne l'écoute pas!
He says... What'll we do, Blackie?
"On n'aurait pas dû le faire".
What do you think of that? "Who was the lad that carried the flag?" he says.
Qu'est-ce que tu penses de ça, Fleming?
What I'd like to know from Mr. Miller is... whether rigging a car like he says is a very complicated thing, or could anyone do it... even a woman.
Que M.Miller nous dise si un tel sabotage est difficile ou si une femme pourrait le faire.
Beg him to come home? And when he says no, what do I do?
Le supplier de revenir à la maison, et s'il dit non, je fais quoi?
Now, why don't you do what he says?
Faites ce qu'il dit.
He had the chance, and what'd he do? He says he never takes sides in these matters.
C'était l'occasion rêvée et il ne l'a pas saisie.
Let him speak he can tell us what the Bible says we should do at this point.
Qu'il parle. Écoutons ce que dit la bible.
He says we can do what we want with Seiroku?
Il a dit que nous pouvions faire ce que nous voulions de Seiroku?
After the time you've wasted for us, you'd better pray this Jewel's what they say he is and does what he says he'll do.
Après tout ce temps gaspillé, prie pour que ce type soit ce qu'il prétend être et fasse ce qu'il a dit.
Please do not go by what he says.
Stp ne tiens pas compte de ce qu'il dit.
"What is it?" he says. " What do I care if it's Rublyov?
"De quoi, oui? Il dit. Andréi Roubliov ou pas, je veux rien savoir."
Do what he says.
SUPRÊME :
He says he's retired, so I am the family head, and I am to do what I think is right.
Il dit que, s'étant retiré, je suis le chef de famille et dois décider de ce qui me semblera juste.
- I know Mr. Edelman says he doesn't know what he'd do without you helping him around here.
- M. Edelman dit qu'il ne sait pas ce qu'il ferait sans toi ici.
He's-He's got to act as a probation officer, and do what the law says he must.
Il doit se faire passer pour mon agent de probation.
I says, "What do you mean," Oh. "? ". He says, "Oh. That's all, I said, oh.".
Moi, je lui dis : "Comment ça?"
However, what he says is logical and I do, in fact, agree with it.
Cependant, ses propos sont logiques, et j'avoue que je suis d'accord avec lui.
I remember when I was about 12 years old, my daddy asked me he says, "What do you wanna be when you grow up?"
Je me rappelle, à 12 ans, que mon père m'a demandé : "Tu veux faire quoi quand tu seras grand?"
IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU. IS IT TRUE WHAT HE SAYS?
Ça n'a rien à voir avec toi.
Ginny said to him "Do what Mummy says", and he hit her!
Elle lui dit : "Fais ce que dis maman" et il l'a frappée!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]