English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do what you will

Do what you will traducir francés

5,195 traducción paralela
You'll do what you will, as always. What's this, Dad?
C'est toi qui décideras, comme d'habitude!
But, sir... how will I work? - What work do you do anyway?
Mais, monsieur... comment je vais faire pour le travail?
Do you have any idea what will happen if Aster Corps fails?
Est-ce que vous avez la moindre idée de ce qui se passera si Aster Corps échoue?
You have no idea what these Russians will do if I say anything.
Tu n'as aucune idée de ce que ces russes feront si je dis quelque chose.
What do you think Lizzie will make of that?
Qu'est ce que tu pense que Lizzie dirait de ça?
Yes, you will, or you'll find some other way to ruin everything, because that's what you do.
Si, tu le referas, ou tu trouveras un autre moyen pour tout gâcher, parce que c'est ce que tu fais.
What will you do, Carrie?
Qu'allez-vous faire?
I will continue my study at this hospital... no matter what you say today, no matter what you do.
Je vais continuer mon étude dans cet hôpital... peu importe ce que tu vas dire aujourd'hui, ce que tu vas faire.
Mm, I will not stand by and let you do to Ryan what you did to me!
Je ne vais pas rester là et te laisser faire à Ryan ce que tu m'as fait!
If Matthew committed this crime, he will pay for it, but if he didn't what would your daughter want you to do here?
Si Matthew avait commis ce crime, il le payerait, mais ce n'est pas le cas qu'est ce que votre fille aurait voulu que vous fassiez?
You know what they did to me will be as bad as what they do to her.
Tu sais ce qu'il m'ont fait à moi sera aussi pire que ce qu'ils lui feront.
So, what will you do if you don't get your job back?
Alors, qu'est-ce que tu feras si tu ne récupères pas ton travail?
I just can't stop thinking about what will happen if you do.
Je ne peux juste pas arrêter de penser à ce qu'il se passerait si tu y allais.
But what I will do is allow you to take an offer to your client.
Mais ce que je vais faire c'est te permettre de proposer une offre à ton client.
What I'm trying to say is, even if Cameron believes that he'll never make you do it again, he will.
Ce que j'essaye de te dire, même si Cameron croit qu'il ne te fera plus jamais faire ça, il le fera.
what will you do?
C'est un combat que l'on peut livrer.
The Shaman will decide what we must do with you.
Le Shaman décidera de votre sort.
So, do you guys know what normally will cause a condom to...
Alors, les gars, vous savez ce qui cause normalement un préservatif à...
Do with it what you will.
Fais en ce que tu veux.
But what will you do?
Mais vous, et vous?
What do you think Chris will do now?
Que va faire Chris maintenant?
How can you be so sure Klaus knows what the baby's blood will do?
Comment peux-tu être sûr que Klaus sait ce que le sang du bébé engendrera?
Knowing what you do about this world will only get you killed,
Sachant ce que tu sais à propos de ce monde tu vas seulement te faire tuer,
Sophie Deveraux, pain-in-the-ass witch, and you know what the witches will do to you if they find you.
Sophie Deveraux, une emmerdeuse. Tu sais ce que les sorcières te feront.
What do you want? First, get your snipers off the roof, and tell those men you have assembled out front to stand down, and keep them away from the building, or hostages will continue to fall from the sky.
D'abord, enlevez vos snipers du toit, et dites à ces hommes que vous avez rassemblés devant de se retirer et gardez-les à distance du bâtiment, ou les otages continueront à pleuvoir.
What will you do now?
Qu'allez-vous faire?
You are responsible for what he's done and what he will do to two more girls that have nothing to do with what happened to you.
Vous êtes responsable de ce qu'il a fait et de ce qu'il va faire à deux autres filles qui n'ont rien à voir avec ce qui vous est arrivé.
So what amazing, incredible, awesome adventure do you think Daring Do will have in her next book, huh?
Voyons, quelle géniale, incroyable, formidable aventure penses-tu que Daring Do aura dans son prochain livre, hein?
What do you mean, nobody will watch movies?
Comment ça plus personne ne verra de films?
If you really love him, that's exactly what you will do, for both your sakes.
Si tu l'aimes vraiment c'est exactement ce que tu devrais faire. pour votre bonheur à tout les deux.
If you borrow $ 100000 from the bank and you can't pay it back, what will the bank do?
Si vous empruntez 100 000 $ à la banque et que vous ne pouvez pas rembourser, que va faire la banque?
I will stay away from what you do, but in return, you will do the same, because this is over!
Je vais rester loin de ce que tu fais. Mais en retour fais la même chose, Parce que c'est fini!
That subordinate will decide what to do with you.
Ce subordonné décidera de votre sort.
You don't know what absorbing that much troubled blood - will do to you.
Tu ne sais pas ce qu'une importante quantité de sang perturbé
You can buy fucking millions of expensive presents for your kids, and what will they do?
Tu peux acheter des millions de trucs super chers à tes gosses... Résultat?
- You'll never pay a nickel in taxes your entire life, not to mention your money will be too secure for someone to do what I just did.
- Vous ne paierez jamais d'impôts de votre vie, sans parler de votre argent qui sera en sécurité pour quelqu'un qui fait ce que j'ai fait.
So... What do you think will happen to you now?
Ça ne te dit pas de sortir maintenant?
I'll do the time, but you think about it, Peter, what this will do to your life, to Elizabeth.
Je ferai mon temps, mais réfléchis Peter, ce que cela va faire à ta vie, à Elizabeth.
Can you imagine what a being that powerful will do when she's angry?
Essayez d'imaginer ce qu'un être aussi puissant peut faire s'il est en colère.
What will you do!
Que feras-tu!
What will you do when he comes for you?
Que ferez-vous quand il viendra pour vous?
But only you will know what you have to do to defeat Ro'kenhrontyes.
Mais vous seule saurez comment vaincre Ro'kenhrontyes.
Do you have any idea what he left me in his will?
Tu sais ce qu'il a laissé dans son testament?
Well, Jafar, tomorrow we will begin to see what you can do.
Eh bien, Jafar, demain, nous commencerons à voir ce que vous pouvez faire.
Do you know what they will do to me when they learn of this?
Vous savez ce qu'ils me feront quand ils l'apprendront?
Do you not understand what people will think of you?
Tu ne comprends pas ce que les gens vont penser de toi?
Do you not understand what people will think of you?
Tu ne sais pas ce que tout le monde va penser de toi?
What you do now will determine how we deliver that message.
Ce que tu fais là, déterminera la façon dont ils l'apprendront.
Do you know what Donovan will say about that?
Savez-vous ce que Donovan va dire à ce sujet?
And after I do what it told me... I let you go... it will become part of me, too.
Après que j'aie fait ce qu'il m'a demandé, que je te laisse partir, il fera partie de moi aussi.
And what will you do for me?
Et que ferez-vous pour moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]