Don't hurt her traducir francés
747 traducción paralela
I don't want to hurt her under any circumstances.
Et je ne veux pas lui faire de peine. Ça d'abord.
Mack, don't let her hurt my feelings... you're going up in that nursery if I have to drag you by the hair.
Mack, ne la laisse pas me faire du mal Vous viendrez avec moi, méme si je dois vous tirer par les cheveux
- Well... - I don't mean hurt her or anything like that.
Sans lui faire de mal, bien sûr.
Don "t. Don" t let her hurt me. Don " t...
Ne la laissez pas me faire de mal.
Don "t let her hurt me! Don" t let her hurt me.
Ne la laissez pas me faire de mal!
But I warn you, Shinza, don't hurt her!
Mais je t'avertis, Shinza, ne lui fait pas de mal!
We don't want to hurt her feelings.
On ne veut pas la vexer.
She might get hurt. You don't even let her make up her own mind.
Tu ne le laisses pas choisir.
What she don't know don't hurt her none.
Ce qu'elle ne sait pas ne peut pas lui faire de mal.
- I don't want her to be hurt.
- Je ne veux pas qu'elle souffre.
I don't love her enough and well why hurt ourselves?
Je me suis rendu compte que je ne l'aimais pas assez et puis, ben pourquoi la faire souffrir?
- Tough, very tough, but don't worry, old man. - They won't hurt her.
Ils ne lui feront pas de mal.
We'll pretend to be what we're not, we'll live in a palace, we'll introduce her to children that don't exist, just so that we won't hurt her with what matters most to her,
On fera semblant de vivre dans un palais, on lui présentera des fréres qui n'existent pas, pour ne pas la blesser dans ce qu'elle a de plus cher,
Don't hurt her.
Notre chat le boit, ça le gêne pas.
When you don't know what goes, you're afraid to get hurt. The first thing to do is to tell her.
Dans le doute, on ne veut pas être blessé.
I don't intend to hurt or embarrass her either.
Je ne compte pas lui faire de mal ni l'embarrasser.
- Don't let them hurt her.
Qu'ils ne lui fassent pas de mal.
Because I'll rub your nose in them, and I don't want her to get hurt.
Je ne veux pas qu'elle en souffre.
Gentle, gentle now, don't hurt her.
N'allez pas la blesser.
I don't want her hurt badly. I don't want her hurt at all
Je ne veux pas qu'on lui fasse le moindre mal.
- I just don't want her to get hurt.
- Je ne voudrais pas qu'elle souffre.
- We don't want to hurt her feelings
- Ne la froissons pas.
- Don't you hurt her!
- Ne lui faites pas mal!
If you don't want the kid hurt, you tell her... to drop the gun, and I mean it.
Si tu veux pas qu'elle se blesse, dis-Iui de jeter Ie... revolver, je suis sérieux.
I don't like standing around while everything's shaping up to hurt her.
Je ne peux pas rester sans rien faire et la laisser lui faire du mal.
Look Mr. Thompson, you're worried about Kay finding out who Sara is... because you don't want her to get hurt.
Vous avez peur que Kay découvre qui est Sara. Vous ne voulez pas qu'elle souffre.
You don't want to hurt her feelings, do you?
Tu veux pas la vexer?
I don't want to hurt her
Je ne voulais pas la blesser.
Don't hurt her. I'm not gonna hurt anybody.
Je ferai de mal à personne.
I don't want to hurt her.
Je ne voudrais pas lui faire de peine.
Don't hurt her, Joe.
Ne lui faites jamais de peine, Joe.
Don't you hurt her again. Don't you hurt her.
Ne lui faites plus jamais de mal!
Don't worry, for now no one will hurt her.
Elle est en prison. Sois tranquille, personne ne lui fera de mal.
Don't hurt her!
Ne lui faites pas de mal!
I just hope I don't hurt her feelings.
J'espère ne pas la blesser.
Gently. Don't hurt her.
Doucement, ne lui fais pas mal.
I don't want to hurt her.
Je ne veux pas lui faire de mal.
But I don't want to. If I... If I get up, I'll be cold and they'll hurt her.
Seulement, si je me lève, on lui fera du mal.
Don't let them hurt her like that.
Qu'ils ne lui fassent pas de mal.
Marcello, don't hurt her!
Marcello, ne lui fais pas de mal!
I can see that you don't want to hurt her. Otherwise I'd have taken your life instead.
Vous n'avez pas des têtes de vauriens.
Smash her, destroy her.. if you don't want that creep to hurt you again.
Accablez-la si vous ne voulez pas que la nemesis frappe de nouveau.
Come on, don't be scared, mister. You ain't gonna hurt her none.
N'ayez pas peur, vous n'allez pas l'érafler.
- I don't hurt her.
Je ne lui fais pas mal.
Don't fret, hittin'a woman don't hurt her.
T'inquiète, frapper une femme ne lui fait pas de mal.
Don't hurt her -
Ne lui fais pas de mal.
Joe, for God's sake, don't hurt her, Joe. Don't hurt her.
Joe, pour l'amour de Dieu, ne lui fais pas de mal.
I'd kill her if I could, but I don't want to hurt him.
Je la tuerais si je pouvais mais ça ferait de la peine à mon frère.
Don't hurt her
Ne la blessez pas.
Don't hurt her.
Ne lui fait pas de mal.
Don't you think you might go after the wrong woman one day and hurt her?
Ne craignez-vous pas de tomber sur un os et de blesser quelqu'un?
don't hurt me 276
don't hurt him 228
don't hurt yourself 57
don't hurt them 31
don't hurt us 27
hurt her 20
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
don't hurt him 228
don't hurt yourself 57
don't hurt them 31
don't hurt us 27
hurt her 20
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366