English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't stop

Don't stop traducir francés

8,985 traducción paralela
? Keep it goin', don't stop, gimme somethin'to watch?
♪ Keep it goin', don t stop, gimme somethin'to watch ♪
They stop growing, stop trying, because they don't have to.
Ils arrêtent de grandir, ou d'essayer parce qu'ils n'ont plus le désir.
Don't let emotions stop you now.
Ne laisse pas l'émotion t'arrêter là.
You hear me open fire, you don't stop shooting.
Si tu m'entend tirer, tu tire sans t'arreter.
You guys don't stop singing.
Vous n'arrêtez pas de chanter.
And traffic doesn't exist anymore, so essentially stop signs don't either.
Il n'y a plus de circulation, et donc, techniquement, plus de stops.
Please don't stop loving me, but I'm gay.
S'il te plaît n'arrête pas de m'aimer, mais je suis gay.
And another thing... he wants us to do "Don't Stop Believin'."
Et autre chose... Il veut qu'on fasse "Don't Stop Believin'."
♪ Don't stop believin'♪
♪ N'arrête pas d'y croire ♪
♪ Oh... don't stop. ♪
♪ N'arrête pas. ♪
Don't stop, Roderick!
N'arrête pas, Roderick!
AND NOW WE JUST CAN'T STOP FIGHTING AND I CAN'T HAVE SEX WITH HIM AND I JUST DON'T KNOW WHAT I'M GOING TO DO
Et maintenant, on n'arrête plus de s'engueuler et je ne peux plus faire l'amour avec lui, et je ne sais pas ce que je vais faire, parce que... je... je ne pourrai jamais faire ça!
I mean, how come the motorist don't stop?
Pourquoi la voiture ne s'arrêterait pas?
L.A.P.D.! If you don't stop, I'm gonna kill you!
Police de L.A. Si vous ne vous arrêtez pas, je vous tue!
I don't want to hurt you, but if you don't back down, I won't be able to stop myself.
Je ne veux pas te blesser, mais si tu ne recules pas, je ne pourrai pas m'arrêter.
Find Rebekah or Eva or whoever the bloody hell that was, use these to stop her from doing magic, and don't hurt her.
Trouve Rebekah ou Eva ou quiconque c'était, utilise ça pour l'empêcher de faire de la magie, et ne lui fais pas de mal.
If I don't stop him, he might be my step-father one day.
Si je ne fais rien, je vais bientôt devoir l'appeler "Papa".
Yeah, well, then stop acting like you don't.
Bah arrête de faire semblant de pas comprendre.
- No, don't... stop.
N'arrête pas.
I don't want to stop you from being who you are.
Je ne veux pas t'empêcher d'être qui tu dois être.
Stop asking so many questions Hold on to me and don't get lost
Arrête de poser des questions et tiens ma main.
Oh, don't.
Oh, stop.
Go! Don't stop!
T'arrête pas!
You sure I don't have to write a big, fat check or blow somebody, you know, pull out the Latino card or anything like that? - Stop.
Tu es sûre que je ne dois pas écrire un très gros chèque ou sucer quelqu'un, sortir le côté Latino ou un truc du genre?
It's been non-stop resistance. If you don't want to support the president, you shouldn't want to be his number two.
Tu es le numéro deux, soutiens le président.
I don't know what law school your daddy bought In order to get you a degree, But you need to stop talking right now.
Je ne sais pas quelle école de droit votre père a acheté pour que vous puissiez obtenir votre diplôme, mais vous devriez arrêter de parler maintenant.
Stop! I don't know anything.
Arrête je ne sais rien.
I don't think it knows how to stop.
Je ne pense pas qu'il sache s'arrêter.
Why don't you stop pitting me against him?
Pourquoi tu n'arrêtes pas de m'opposer à lui?
You don't stop, huh?
Tu ne t'arrêtes pas, hein?
Animals don't stop fighting.
Les lions n'abandonnent pas le combat.
I don't know, baby girl. I mean, rent is one thing, but I need new head shots, new clothes, new teeth, Botox to stop my sweating.
Le loyer, c'est bien beau, ma belle, mais il me faut aussi des photos, des fringues, des dents... du Botox pour la transpiration.
I don't think it'll stop there.
Je ne pense pas que ça s'arrêtera là.
Don't stop now, baby!
Ne t'arrête pas, bébé!
If we don't stop this target, more lives will be lost.
Si nous n'arrêtons pas cette cible, plus de vies seront perdues.
If we don't stop him, who will?
Si nous ne l'arrêtons pas, qui le fera?
Don't stop.
Ne t'arrete pas.
Stop calling me, and don't call the E.R.
Arrêtez de m'appeler et n'appelez pas les urgences.
She's probably trying to help him without getting us involved. Which means she's about to get herself in shit if we don't stop her. We've got ourselves a road trip, huh boys?
ce qui signifie qu'elle est en train de se mettre dans la merde si on ne la stoppe pas on va en road trip, huh les garçons?
Stop. We don't even know what it does!
arrête. on ne sais même pas ce que ça fait!
I don't want them to stop you from reaching your true potential.
Je ne veux pas qu'ils t'empêchent d'atteindre ton potentiel maximum.
Well, you know, one monkey don't stop no show.
On ne laisse rien gâcher le spectacle.
Well, she did say, "one monkey don't stop no show."
Elle a bien dit : "On ne laisse rien gâcher le spectacle."
And don't stop till you get all the way across the bridge.
et ne vous arrêtez pas jusqu'à ce que vous obtenez tout le chemin à travers le pont.
- Look, don't worry. We'll stop him.
Ne t'inquiète pas on va l'arrêter.
If you don't let me go to that sleepover, I'm gonna stop eating.
Si tu ne me laisses pas aller à la soirée, j'arrête de manger.
We don't know what they're... Capable of.
Stop!
Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King.
Ne laissez pas Rochefort vous empêcher de voir le roi.
Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King.
Votre majesté, ne laissez pas Rochefort vous empêcher de voir le roi.
Don't think she's gonna stop it...
- Elle ne s'arrêtera pas.
Don't think she's gonna stop, buddy.
Elle ne s'arrêtera pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]